no es la primera vez que Su Alteza la Jequesa Moza Bint Nasser de Qatar ha señalado la familia a la atención del mundo. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة. |
no es la primera vez que planteo esto, pero quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi evaluación. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي أثير فيها هذا الموضوع، ولكنني أود أن أستخدم هذه المناسبة لأكرر إبانة تقييمي. |
no es la primera vez que la delegación del Brasil plantea debatir una posible modificación del Reglamento Financiero. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يثير فيها وفد البرازيل مسألة مناقشة احتمال القيام بمراجعة للنظام المالي. |
no es la primera vez que Israel se ha negado a acatar el derecho internacional. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي لا تلتزم فيها إسرائيل بالقانون الدولي. |
no es la primera vez. Ya ni siquiera duele. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى الآن أنا لا تؤذي حتى من قبلها. |
no es la primera vez que finjo con Joe. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى لقد مزورة مع جو. |
- no es la primera vez que veo tu pene. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى التي رأيت ديك الخاص بك. |
21. Esta no es la primera vez que los monjes budistas se manifiestan en Myanmar. | UN | 21- وليست هذه هي المرة الأولى التي ينظم فيها الرهبان البوذيون مظاهرات في ميانمار. |
no es la primera vez que el régimen israelí, en un vano intento de desviar la atención de la comunidad internacional de sus crímenes y atrocidades contra el Líbano, recurre a una campaña de distorsión de la verdad, calumnias y mentiras contra otros. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يقوم النظام الإسرائيلي فيها بعملية عقيمة لصرف انتباه المجتمع الدولي عن الجرائم والفظائع التي يرتكبها ضد لبنان، ويلجأ إلى شن حملة تشويه وافتراء وتلفيق ضد الآخرين. |
no es la primera vez que me dejan. -Mientes. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى ترك. |
no es la primera vez que me dejan. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى التي أغادر. |
33. no es la primera vez que en el debate sobre la aplicabilidad o no aplicabilidad de una u otra rama del derecho internacional se pretende excluir o limitar la aplicación de ambas. | UN | 33- وليست هذه هي المرة الأولى عند التداول بشأن ما إذا كان هذا الفرع أو ذاك من القانون الدولي ينطبق أو لا ينطبق، والتي يسعى فيها أشخاص إلى إقصاء أو تقييد تطبيق الاثنين. |
no es la primera vez que Azerbaiyán intenta poner en peligro la labor del Grupo de Minsk y sus copresidentes y desviar el proceso de paz de Nagorno-Karabaj, así como confundir a los miembros de la Asamblea General presentando información falsa y totalmente carente de fundamento. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تعطيل عمل مجموعة مينسك ورؤسائها وتقويض عملية السلام في ناغورني كاراباخ فضلا عن تضليل أعضاء الجمعية العامة من خلال تقديم معلومات خاطئة ولا أساس لها من الصحة إطلاقا. |
no es la primera vez. | Open Subtitles | وليست هذه هي المرة الأولى. |
33. no es la primera vez en la historia humana que junto con la expansión del comercio, la explotación económica y el triunfo parcial de los intereses más mezquinos y expoliadores surgen procesos, al comienzo silenciosos, de construcción de nuevas libertades. | UN | 33- وليست هذه هي المرة الأولى في تاريخ الإنسانية التي تظهر فيها، إلى جانب ازدهار المبادلات والاستغلال الاقتصادي والانتصار الجزئي لأشد المصالح حقارة استغلال، عمليات، صامتة في البداية، لبناء حريات جديدة. |
no es la primera vez que el régimen israelí recurre a una campaña de tergiversación, difamación y maquinación contra los demás, en un vano intento por distraer la atención de la comunidad internacional de sus execrables actos de genocidio, depuración étnica y castigo colectivo contra el pueblo palestino y otros pueblos árabes de la región. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يلجأ فيها النظام الإسرائيلي إلى حملة لتشويه الحقائق وقذف الآخرين واختلاق الأكاذيب ضدهم - في محاولة عقيمة منه لصرف انتباه المجتمع الدولي عما يقوم به هذا النظام من أعمال فظيعة من الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والعقاب الجماعي ضد الفلسطينيين وغيرهم من الشعوب العربية في المنطقة. |