la Comisión no tiene objeciones a estas propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين المقترحين. |
la Comisión no tiene objeciones a la creación del propuesto puesto de oficial de contratación nacional; | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على وظيفة الموظف الوطني المقترحة؛ |
la Comisión no tiene objeciones a los recursos propuestos. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الموارد المقترحة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
la Comisión no se opone a las redistribuciones de puestos propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
la Comisión no tiene objeciones al respecto. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على ذلك. |
la Comisión Consultiva no pone objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
la Comisión no opone objeciones a los cambios propuestos de la dotación de personal. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على التغييرات المقترحة في جدول الوظائف. |
la Comisión no tiene objeciones a que se mantenga la práctica de reserva de plazas en la propuesta alternativa del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الإبقاء على امتيازات شغل الوظائف الواردة في المقترح البديل للأمين العام. |
la Comisión no tiene objeciones a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على هذا. |
la Comisión no tiene objeciones a la reclasificación propuesta de un puesto del Servicio Móvil a un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional en la Sección de Suministros. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الإمدادات. |
la Comisión no tiene objeciones a que se establezca la plaza propuesta de Oficial Superior de Proyectos en estos momentos, y espera que la construcción del complejo integrado se supervise correctamente y concluya de manera satisfactoria. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إنشاء وظيفة كبير موظفي المشاريع في هذا الوقت، وتتوقع رصد تشييد المجمع المتكامل رصدا دقيقا وإتمامه بنجاح. |
la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de establecer un puesto adicional de categoría P-4 y 17 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف-4 و 17 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de redistribuir una plaza de Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5) y una plaza de Auxiliar Administrativo (contratación local) de la Oficina de Asuntos Políticos en Bagdad en la Oficina de Ammán. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بنقل وظيفة واحدة لكبير موظفين للشؤون السياسية (ف-5) ووظيفة واحدة لمساعد إداري (الرتب المحلية) من مكتب الشؤون السياسية في بغداد إلى مكتب عمان. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a las reclasificaciones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a los nuevos puestos ni a la reclasificación que se han propuesto. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إنشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظيفة المطلوبة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a que continúe la plaza de categoría P-3 en Nairobi financiada con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 40 - وليس لدى اللجنة اعتراض على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 في نيروبي الممولة من حساب دعــم عمليات حفــظ الســلام. |
la Comisión no se opone a la supresión propuesta del puesto del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
la Comisión no se opone a los cambios propuestos en los Estatutos de la Caja y el sistema de ajuste de pensiones. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
la Comisión no tiene objeciones al respecto; de hecho, su preocupación se vinculaba únicamente con la necesidad de imputar a los fondos extrapresupuestarios una parte razonable de los gastos relacionados con el alojamiento del personal financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios; deberían tenerse en cuenta, entre otras cosas, los gastos de conservación. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على ما ذكِر أعلاه؛ وبالفعل، فإن الذي يثير قلقها هو ما يتصل فقط بضرورة خصم حصة عادلة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية في مقابل تكاليف إسكان الموظفين الممولين من مصادر خارجة عن الميزانية؛ وفي هذا الصدد ينبغي مراعاة، جملة أمور، منها تكلفة الصيانة. |
la Comisión no tiene objeciones al respecto; de hecho, su preocupación se vinculaba únicamente con la necesidad de imputar a los fondos extrapresupuestarios una parte razonable de los gastos relacionados con el alojamiento del personal financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios; deberían tenerse en cuenta, entre otras cosas, los gastos de conservación. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على ما ذكِر أعلاه؛ وبالفعل، فإن الذي يثير قلقها هو ما يتصل فقط بضرورة خصم حصة عادلة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية في مقابل تكاليف إسكان الموظفين الممولين من مصادر خارجة عن الميزانية؛ وفي هذا الصدد ينبغي مراعاة، جملة أمور، منها تكلفة الصيانة. |
la Comisión Consultiva no pone objeciones a la línea de actuación propuesta por el Comité Mixto, ya que mitigaría el déficit actuarial de la Caja. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الإجراء الذي اقترحه المجلس، والذي سيخفف العجز الاكتواري للصندوق. |
la Comisión Consultiva no pone objeciones a la propuesta de reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías), correspondiente al Supervisor de la Dependencia de Nómina de Pagos, a la Categoría principal. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وهى وظيفة المشرف على وحدة المرتبات، إلى الرتبة الرئيسية. |
la Comisión no opone objeciones a la creación del puesto de categoría P-4. La Comisión confía en que en lo sucesivo todas las conversiones de puestos financiados con recursos extrapresupuestarios a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario se definirán claramente. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إنشاء الوظيفة برتبة ف-4، وتأمل اللجنة في أن يتم على نحو واضح في المستقبل تحديد جميع عمليات تحويل الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية إلى موارد الميزانية العادية. |