"وليس من السهل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es fácil
        
    • no resulta fácil
        
    • no son fáciles de
        
    • no es tarea fácil
        
    • Y no soy fácil de
        
    • no son de fácil
        
    • tampoco es fácil
        
    • no se facilita el
        
    • no es una tarea fácil
        
    • No es tan fácil
        
    • y difícil de
        
    • no se presta fácilmente
        
    no es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    no es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    Sin embargo, hasta la fecha no es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. UN وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي.
    La inclusión de las personas que viven en la pobreza en tales procesos no resulta fácil, ya que va más allá de las meras consultas. UN وليس من السهل إشراك من يعيشون في الفقر في هذه العمليات، إذ يتطلب الأمر الذهاب إلى أبعد من مجرد استشارتهم.
    no es fácil calcular el tiempo que se necesitará para establecer esas condiciones previas, en particular las relativas al consenso político. UN وليس من السهل تقدير الزمن اللازم للوفاء بالشروط المسبقة اللازمة، ولا سيما تلك التي تنطوي على توافق سياسي.
    no es fácil convertir la información digital que se constituye actualmente en un formato legible de aquí a 20 años. UN وليس من السهل تحويل المعلومات الرقمية التي يتم وضعها يومياً إلى شكل يمكن قراءته بعد 20 عاماً.
    no es fácil encontrar un enfoque consensuado sin sacrificar la sinceridad ni la claridad. UN وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح.
    Este progreso reñido no es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse. UN وليس من السهل أن يتحقق هذا التقدم المحرز بصعوبة، ولذلك يجب تثمينه.
    Esta es una conquista de gran envergadura, y no es fácil discutir cambios tras ese éxito. UN وهذا إنجاز رئيسي، وليس من السهل أن نبحث في التغيير بعد أوجه النجاح هذه.
    no es fácil calcular el número exacto de las minas que se sembraron durante 30 años de guerra. UN وليس من السهل تقديم العدد المضبوط لﻷلغام التي زرعت خلال ٣٠ عاما من الحرب.
    La cláusula de Martens responde a las características de su período; su interpretación no es fácil. UN يحمل شرط مارتنز علامات الفترة التي ولد فيها؛ وليس من السهل تفسيره.
    no es fácil obtener resultados impresionantes en sólo unos cuantos meses recurriendo al mercado local. UN وليس من السهل في الوقت الراهن الحصول على نتائج جذرية في بضعة أشهر عن طريق الاستعانة بالسوق المحلية.
    no es fácil ocuparse de las cuestiones de cómo avanzar en los temas debatidos ritualmente hasta ahora, cómo hacer frente a los problemas más agudos y cómo dar cabida a opiniones e ideas divergentes. UN وليس من السهل معالجة تلك المسائل المتعلقة بكيفية التقدم في بحث البنود التقليدية التي نوقشت حتى اﻵن، وكيفية التغلب على المشاكل اﻷكثر حدة، وكيفية التوفيق بين اﻵراء واﻷفكار المختلفة.
    La unidad nacional era una amenaza a la administración colonial. no es fácil cambiar este sistema fragmentado. UN وكانت الوحدة الوطنية تشكل تهديدا لﻹدارة الاستعمارية وليس من السهل تغيير هذا النظام المشتت.
    no es fácil determinar un solo método para fijar prioridades o establecer normas de calidad, eficacia y eficiencia. UN وليس من السهل تحديد طريقة وحيدة لتحديد اﻷولويات أو لوضع معايير للجودة أو للفعالية أو للكفاءة.
    no resulta fácil distinguir entre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y pueden surgir dificultades si el texto del instrumento propuesto no se ajusta a tratados multilaterales de aceptación generalizada. UN وليس من السهل التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ويمكن أن تنشأ صعوبات إذا حاد مشروع الصك المقترح عن المعاهدات المتعددة اﻷطراف المقبولة عموما.
    no resulta fácil a las secciones controlar los gastos de sus testigos tan cabalmente como sería conveniente. UN 191 - وليس من السهل على القسمين مراقبة إنفاقهما على الشهود بالشكل الكامل المرغوب فيه.
    Desgraciadamente, los problemas son muy complejos y no son fáciles de abordar. En estos esfuerzos, UN ومما يؤسف له أن المشاكل معقدة جدا وليس من السهل على الإطلاق معالجتها.
    Lograr un consenso entre agentes con intereses diversos y diferentes grados de influencia no es tarea fácil. UN وليس من السهل بناء توافق في الآراء بين فاعلين لهم مصالح مختلفة ودرجات تأثير متباينة.
    Y no soy fácil de engañar. Open Subtitles وليس من السهل خداعي
    Estos documentos no son de fácil lectura, a veces no son congruentes y no siempre explican el razonamiento en que se basa el procedimiento. UN وليس من السهل اتباع ما جاء في هذه الوثائق، وهي غير متسقة أحيانا، ولا توضح دائما المنطق الكامن وراء الاجراءات.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    no se facilita el acceso a la información de base y al procesamiento de datos para un sistema eficaz de alerta temprana ya que los datos de referencia y los indicadores suelen destinarse a otros procesos. UN وليس من السهل الحصول على معلومات خط الأساس ومعالجة البيانات ضماناً لفعالية استجابةنظم الإنذار المبكر، وذلك لأن المقاييس والمؤشرات كثيراً ما تكون موجهة إلى عمليات أخرى.
    Conseguir que los magistrados, los jueces, los abogados y los fiscales que hasta 1994 actuaban en régimen de supremacía parlamentaria acepten la supremacía de la Constitución no es una tarea fácil. UN وليس من السهل تغيير نمط تفكير قضاة المحاكم الكلية والجزئية، والمحامين، ووكلاء النيابة الذين عملوا، حتى عام 1994، في ظل نظام من التفوق البرلماني، بحيث يقبلون بسيادة الدستور.
    Sí, es fácil entrar, No es tan fácil salir. Open Subtitles نعم، من السهل الحصول على، وليس من السهل الخروج.
    62. La influencia de las TIC en los resultados académicos es una cuestión compleja y difícil de medir. UN 62- ويعتبر أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأداء الدراسي موضوعاً معقداً وليس من السهل قياسه.
    El carácter de la información presentada no se presta fácilmente para efectuar un análisis comparativo o para sacar conclusiones definitivas que puedan servir de base para futuras políticas. UN وليس من السهل إخضاع المعلومات المعروضة على هذا النحو لتقييم مقارن أو الخلوص منها إلى استنتاجات قاطعة يمكن الاستناد إليها في وضع سياسة مستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus