"وليس هنالك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y no hay
        
    • y nadie
        
    • pues no es
        
    • no hay nada
        
    Y no hay nada tan bueno por lo que puedas culparte y sentirte mejor Open Subtitles وليس هنالك شئ جيد .. وتضيف عليه القليل من الذنب ويصبح افضل
    Desafortunadamente, la única manera de diagnosticarlo es por exclusión, Y no hay cura. Open Subtitles للاسف, الطريقه الوحيده لتشخيص ذلك عن طريق الاقصاء وليس هنالك علاج
    Su actividad cerebral es normal Y no hay una explicación psicológica para su condición. Open Subtitles لذا, قمت بحقنه بمهدىء فقط. نشاط دماغه طبيعي, وليس هنالك تفسير فيسيولوجي
    Quiero decir, ¿llevó un arma a la escuela Y no hay consecuencias? Open Subtitles أعني ، يأخذ مسدس إلي المدرسة وليس هنالك أي عواقب؟
    - Si nos llevan a casa... y nadie más muere... ¡Lo aceptaría! Open Subtitles وليس هنالك أناسٌ أخرون للموت, أستطيع فعلها.
    Se requiere con urgencia una diplomacia preventiva, pero a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad. UN إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار.
    Realmente es una forma de programar cosas Y no hay nada que nos vaya a cambiar más que este código de vida. TED و هي في الواقع طريقة لبرمجة الأمور وليس هنالك من شيء قادر على تغييرنا بقدر شيفرة الحياة
    Y no hay registro de que haya tomado otro vuelo. Open Subtitles وليس هنالك سجلٌ يثبت أنّه قد استقّل الطائرة مرة أخرى
    Y no hay sitio en esta unidad para cuestionar mi autoridad. Open Subtitles وليس هنالك مجال بهذا المكان لتشكّك بسلطتي
    Y no hay nada que desee más que contarle la verdad. Open Subtitles وليس هنالك شيئاً أريده أكثر من اخباره الحقيقة
    Y no hay manera de que pueda volver a hacer todo lo que hice yo sólo para medianoche. Open Subtitles وليس هنالك طريقة يمكن ان اعيد فيها كل شيء فعلته بمفردي حتى منتصف الليل
    Y no hay nada más dificil que te se lleven para siempre esas respuestas. Open Subtitles وليس هنالك ماهو أصعب من فقدان تلك الأجوبة إلى الأبد
    He conocido el verdadero amor Y no hay muchos que puedan decir eso. Open Subtitles أعلم ماهو الحب الحقيقي وليس هنالك كثير يستطيعون قول ذلك
    No deja de registrar mi apartamento, Y no hay nada que encontrar, pero sigue viniendo. Open Subtitles لا يفتأ يُفتش شقتي، وليس هنالك شيءٌ ليجده، لكنّه يواصل العودة
    Lo sé... es por nuestra seguridad Y no hay sentido en quejarse. Open Subtitles أعلم, هذا من أجل حمايتنا فقط وليس هنالك أي فائدة من التذمر
    No, ¿esta es una de esas noches donde nada es lo que parece Y no hay pastel de postre? Open Subtitles أوه، يا إلهي .. هل هذه الليلة أحد تلك الليالي التي لاشئ فيها كما يبدو وليس هنالك فطيرة القشدة للتحلية ؟
    Mi primogénito murió tempranamente, Y no hay mayor dolor en este mundo. Open Subtitles طفلي الأول توفي وهو لا يزال رضيعاً في مهده. وليس هنالك ألم أشد من ذلك.
    Bueno, ¿las dos en la misma habitación Y no hay puntos? Open Subtitles حسناً أنتما الأثنتان في نفس الغرفه وليس هنالك أي غرز
    Necesitaba una copa, Y no hay alcohol en su casa. Open Subtitles بل أحتاج شراباً للنوم, وليس هنالك خمر في منزلك
    Y no hay nada de malo en echarle la culpa a otro. Open Subtitles وليس هنالك أي خطأ لترمي اللوم على احداً ما
    y nadie más que el árbitro quiere ver que eso suceda. Open Subtitles وليس هنالك احد يرغب برؤية هذا أكثر من الحكم
    Se requiere con urgencia una diplomacia preventiva, pero a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad. UN إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus