"ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas
        
    iv) Un aumento de 415.800 dólares en el componente de conferencias especiales en apoyo del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN ' 4` زيادة قدرها 800 415 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة، لدعم مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    La labor de la Comisión debe realizarse en un espíritu conducente a aprovechar plenamente las próximas oportunidades, incluso, en particular, la 16a Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وينبغي أن يجري عمل اللجنة بروح مفضية إلى الاستفادة بالكامل من الفرص المقبلة، بما في ذلك على وجه خاص بالدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Desde la conclusión del cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, hemos celebrado dos importantes reuniones: la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN منذ الحوار الرفيع المستوى الرابع، عقدنا حدثين كبيرين هما الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    La delegación del Yemen espera con interés la aplicación de los resultados de la Conferencia Río+20 y de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وأعرب المتحدث عن تطلع وفده إلى تنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمو.
    También se incluyen las necesidades estimadas para la celebración del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y el apoyo de información pública en relación con la celebración de otras conferencias y reuniones. UN وترد أيضا احتياجات تقديرية ذات صلة من أجل عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وكذلك لتقديم الدعم في مجال شؤون الإعلام فيما يتصل بعقد مؤتمرات واجتماعات أخرى.
    También se incluyen estimaciones de recursos para la celebración del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y las actividades de apoyo de información pública relacionadas con la celebración de otras conferencias y reuniones. UN كما أدرجت الاحتياجات المقدرة لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، والدعم الإعلامي لعقد المؤتمرات والاجتماعات الأخرى.
    89. La Unión Europea ha asumido el compromiso de llevar a buen término el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 89 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالإسهام في إنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Otras reuniones de interés para la Comisión que se celebrarán próximamente son la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن الاجتماعات المقبلة الأخرى التي تهتم بها اللجنة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    También ayudó a reavivar a las Naciones Unidas, generando así un impulso muy favorable antes del venidero 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN كما ساعدت على تنشيط الأمم المتحدة، وولدت بذلك زخما يحظى بالترحيب قبل الدورة السادسة عشرة القادمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    La Televisión de las Naciones Unidas transmitió en directo, entre otros eventos, la Reunión de Alto Nivel sobre el VIH/SIDA y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que fue difundida en directo en Facebook -- una primicia para una conferencia de las Naciones Unidas celebrada fuera de la Sede. UN 50 - وقدم تلفزيون الأمم المتحدة تغطية مباشرة لعدد من المناسبات منها الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي بُث مباشرة على فيسبوك - وهو أول مؤتمر للأمم المتحدة يعقد خارج المقر يبت على هذا النحو.
    iv) Una disminución de 400.500 dólares en concepto de conferencias especiales debido a la supresión de las necesidades no periódicas derivadas del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN ' 4` نقصان مقداره 500 400 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة، يتصل بإلغاء الاحتياجات غير المتكررة لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    Consideramos que este Diálogo es otra excelente oportunidad de repasar el resultado de la Cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, el Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda y otros grandes eventos internacionales celebrados en el contexto del programa de Monterrey. UN ونعتبر هذا الحوار فرصة مواتية أخرى لاستعراض نتائج قمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نموا، والمنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، وغيرها من المناسبات الدولية الكبيرة في سياق جدول أعمال مونتيري.
    Poniendo de relieve la importancia de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas, sociales y otras cuestiones conexas, incluidas la que condujo a la Declaración del Milenio, las tres Conferencias Ministeriales de los Países Menos Adelantados organizadas por la ONUDI y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN وإذ نؤكّد أهمية نتائج جميع ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من ميادين، ومن بينها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومؤتمرات اليونيدو الوزارية الثلاثة السابقة لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً؛
    Hay varios procesos de alto perfil en curso en el contexto de las Naciones Unidas que se refieren todos a alguna cuestión pertinente a la ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible, incluidos el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2011, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وهناك عدد من عمليات الأمم المتحدة البارزة المستمرة التي تعالج جميعا بعض القضايا ذات الصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En las propuestas que tienen ante ustedes se ha tomado en cuenta la celebración de dos grandes conferencias en 2010-2011, a saber, el 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وفضلا عن ذلك، تولي المقترحات المعروضة عليكم المراعاة الواجبة لعقد مؤتمرين رئيسيين في الفترة 2010-2011، وهما مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    28.52 Se solicitó un crédito no periódico de 400.500 dólares en el bienio 2010-2011 para financiar actividades de información pública en apoyo de dos conferencias especiales programadas para ese bienio: el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 28-52 يغطي الاعتماد غير المتكرر البالغ 500 400 دولار في فترة السنتين 2010-2011 أنشطة الإعلام دعما لمؤتمرين خاصين من المقرر عقدهما في تلك الفترة وهما: مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    28.52 El crédito propuesto de 400.500 dólares en el bienio 2010-2011 servirá para financiar actividades de información pública en apoyo de dos conferencias especiales programadas para el bienio 2010-2011: el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 28-52 يغطي الاعتماد غير المتكرر البالغ 500 400 دولار في فترة السنتين 2010-2011 أنشطة الإعلام دعما لمؤتمرين خاصين من المقرر عقدهما في فترة السنتين 2010-2011، وهما: مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    59. La pertinencia de las cuestiones que la Comisión examinará en el período de sesiones en curso dependerá, en buena medida, de los resultados de la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA y las deliberaciones en otros importantes foros internacionales. UN 59 - وسيتقرر مدى أهمية المسائل التي ستنظر فيها اللجنة في هذه الدورة إلى حد كبير وفقا لنتائج اجتماع القمة للأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، والمحافل الدولية الرئيسية الأخرى.
    Poniendo de relieve la importancia de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas, sociales y otras cuestiones conexas, incluidas la que condujo a la Declaración del Milenio, las tres Conferencias Ministeriales de los Países Menos Adelantados organizadas por la ONUDI y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, UN " وإذ نؤكّد أهمية نتائج جميع ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من ميادين، ومن بينها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومؤتمرات اليونيدو الوزارية الثلاثة السابقة لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً؛
    27.48 Se destinará un crédito no periódico de 415.800 dólares a financiar actividades de información pública en apoyo de dos conferencias especiales programadas para el bienio 2010-2011: el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal (289.400 dólares) y la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (126.400 dólares). UN 27-48 يغطي اعتماد غير متكرر قدره 800 415 دولار نفقات الأنشطة الإعلامية الداعمة لمؤتمرين خاصين من المقرر عقدهما في فترة السنتين 2010-2011: مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بالجريمة والعدالة الجنائية (400 289 دولار) ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا (400 126 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus