"ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • y organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • otras instituciones de las Naciones Unidas
        
    Entre tanto, se desarrolló la colaboración entre el Departamento y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته تم التعاون بين الإدارة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Reembolsos al PNUD, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    En muchas de las iniciativas emprendidas a ese respecto, el Fondo ha trabajado en asociación con comisiones económicas regionales y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعمل الصندوق، أثناء الكثير من هذه الجهود، في شراكة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    En muchas de las iniciativas emprendidas a ese respecto, el Fondo ha trabajado en asociación con comisiones económicas regionales y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعمل الصندوق، أثناء الكثير من هذه الجهود، في شراكة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El FNUAP, en su calidad de presidente del Equipo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos, colabora con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas con el propósito de fortalecer los mecanismos de seguimiento del sistema para prestar asistencia coordinada en los planos nacional y regional. UN 75 - وبوصفه رئيسا لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق الإدارية، يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز آليات المتابعة التابعة في المنظومة، وذلك لتقديم المساعدة المنسقة على المستويات القطرية والإقليمية.
    Esa coherencia normativa entre el PNUMA y otras instituciones de las Naciones Unidas ayudará a apoyar los fundamentos de la coherencia a nivel nacional, que el PNUMA abordará en relación con el logro previsto B. Las regiones darán a conocer al PNUMA sus prioridades regionales mediante interacciones con los foros ambientales regionales a nivel ministerial, otros foros ambientales regionales y otros foros regionales a los que el PNUMA presta apoyo. UN ومن شأن هذا التماسك بين اليونيب ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى أن يساعد على دعم أساس التماسك على الصعيد الوطني، الذي سيتناوله اليونيب بموجب الإنجاز المتوقع باء. وسوف يُبلَّغ اليونيب بالأولويات الإقليمية بواسطة التفاعلات مع المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية، والمنتديات البيئية الإقليمية الأخرى، والمنتديات الإقليمية الأخرى التي يقدم اليونيب إليها دعماً.
    El Fondo ha aplicado a todas las contribuciones de terceros la tasa de servicios de gestión general del 7% utilizada por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد طبق معدل الدعم الإداري العام البالغ 7 في المائة الذي طبقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على مساهمات الأطراف الثالثة كلها.
    La misión estima que tal vez haya duplicación de esfuerzos por parte del PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, lo que va en detrimento de la ventaja comparativa del PNUD. UN وترى البعثة أنه ربما يكون هناك بعض الازدواجية في الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، مما يقلل الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    El personal del ACNUR y de sus asociados y representantes de los refugiados, los gobiernos y otras organizaciones de las Naciones Unidas colaboran para promover la prevención de la violencia sexual y por razón de género y adoptar las medidas necesarias con un criterio multisectorial. UN وتتعاون المفوضية وموظفو الشركاء إلى جانب ممثلي اللاجئين والحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى للترويج للوقاية من العنف الجنسي والجنساني ووضع مبادرات للتصدي لهما في إطار نهج متعدد القطاعات.
    Las cuentas por cobrar de Gobiernos, organismos intergubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas en general tienen un bajo riesgo de incumplimiento. UN وغالبا تنخفض إلى حد كبير مخاطر التخلف عن الدفع في حالة المبالغ المستحقة القبض من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Las cuentas por cobrar de gobiernos, organismos intergubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas en general tienen un bajo riesgo de incumplimiento. UN وغالبا تنخفض إلى حد كبير مخاطر التخلف عن الدفع في حالة المبالغ المستحقة القبض من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Muchas veces, el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas promueven un control más amplio dentro del gobierno trabajando con los correspondientes ministerios y las oficinas ejecutivas, a fin de asegurarse de que el Ministerio de Finanzas no sea el único involucrado. UN وكثيرا ما يشجع البرنامج الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التوسع في الملكية داخل الحكومات عن طريق العمل مع الوزارات والمكاتب التنفيذية المعنية بغية كفالة أن تكون وزارة المالية هي الوزارة الوحيدة التي تضطلع بالعمل.
    Las delegaciones encomiaron la colaboración fructífera entre el FNUDC y otras organizaciones de las Naciones Unidas y las relaciones claras que se habían establecido entre la gobernanza y el acceso al capital. UN 62 - وأثنت الوفود على حالات التعاون الناجحة بين الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعلى الربط الواضح بين الحوكمة والحصول على رأس المال.
    Desde que la política de recuperación de gastos del FNUDC fue adoptada por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2008, el FNUDC ha aplicado a todas las contribuciones de terceros la tasa de servicios de gestión general del 7% utilizada por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبما أن المجلس التنفيذي اعتمد سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف خلال دورته العادية الأولى لعام 2008، لذا طبق الصندوق معدل الدعم الإداري العام البالغ 7 في المائة الذي طبقه البرنامج الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على مساهمات الأطراف الثالثة كلها.
    El PNUD ha propuesto una nueva metodología para el reembolso por la UNOPS (y otras organizaciones de las Naciones Unidas) de los pagos a sus oficinas en los países, que en principio la UNOPS considera un gran adelanto en comparación con la práctica anterior. UN واقترح البرنامج الإنمائي منهجية جديدة ليستخدمها مكتب خدمات المشاريع (ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى) من أجل مدفوعات رد التكاليف إلى مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية. ويعتبر مكتب خدمات المشاريع أن هذه المنهجية تشكل، من حيث المبدأ، قفزة كبيرة فوق الممارسات التي كانت متبعة في السابق.
    La División de Adquisiciones y el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal (del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) opinaban que eso se debía a la remuneración global y a las condiciones de empleo de los contratos ofrecidos a los oficiales de adquisiciones sobre el terreno en comparación con los sectores privado y público y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ورأت شعبة المشتريات ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم (في إدارة عمليات حفظ السلام) أن مرجع ذلك هو مجموعات عناصر الأجور والعقود المحددة لمدة الخدمة التي تمنح لموظفي المشتريات في الميدان بالمقارنة مع القطاعين العام والخاص ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    d) Examinar la función de las inversiones extranjeras directas de las empresas multinacionales en la mejora de las tecnologías locales en los países en desarrollo (en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otras organizaciones de las Naciones Unidas). UN (د) دراسة دور الاستثمار الأجنبي المباشر للشركات المتعددة الجنسيات في تطوير التكنولوجيات المحلية في البلدان النامية (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى).
    En el presente anexo figuran una relación de las estimaciones y detalles relativos a la consignación y la financiación del pasivo acumulado y los costos corrientes de servicio de otros programas y organizaciones de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2007. UN 1 - يقدم هذا المرفق نظرة عامة على التقديرات والتفاصيل المتصلة بإقرار وتمويل الالتزامات المستحقة و " تكاليف الخدمات الجارية " لبرامج ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus