"ومؤسسات مالية دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e instituciones financieras internacionales
        
    • y las instituciones financieras internacionales
        
    • y las instituciones financieras locales
        
    • y otras instituciones financieras internacionales
        
    • de instituciones financieras internacionales
        
    • las instituciones financieras internacionales y
        
    Varios donantes bilaterales e instituciones financieras internacionales han instituido prácticas rigurosas y periódicas de evaluación. UN وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة.
    Muchos gobiernos e instituciones financieras internacionales han organizado programas de crédito y garantías subvencionados para las PYME. UN ونظمت حكومات ومؤسسات مالية دولية كثيرة برامج لتوفير الائتمان المعان والضمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En el Grupo participan 32 entidades intergubernamentales, entre las que se encuentran varios organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN ويضم هذا الفريق 32 كياناً حكومياً دولياً، بما فيها عدة وكالات للأمم المتحدة ومؤسسات مالية دولية.
    También se podría apelar a las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales para aumentar los recursos disponibles. UN ويمكن أيضا إشراك منظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية لزيادة الموارد المتاحة.
    :: Aplicación del modelo de acuerdo bancario entre dos misiones y las instituciones financieras locales UN :: تنفيذ اتفاق مصرفي نموذجي بين بعثتين ومؤسسات مالية دولية
    Las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras internacionales tienen que ser reestructuradas para garantizar a los Estados Miembros que están trabajando en igualdad de condiciones. UN ويتعين إعادة هيكلة مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات مالية دولية أخرى لكفالة أن تعمل الدول الأعضاء على قدم المساواة في ما بينها.
    El evento reunió a encargados y profesionales de cuestiones relacionadas con la ética de la Secretaría de las Naciones Unidas, los fondos y programas de las Naciones Unidas, organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وقد ضم هذا الاجتماع مسؤولين وممارسين معنيين بالأخلاقيات يمثلون أمانة الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات مالية دولية.
    5. Muchos gobiernos e instituciones financieras internacionales han tratado de abordar los problemas de los altos costos de transacción y los altos riesgos mediante programas de crédito subvencionados o garantías de préstamo. UN 5- وحاولت حكومات ومؤسسات مالية دولية عديدة معالجة مشاكل ارتفاع تكاليف الصفقات والمخاطر من خلال إنشاء برامج ائتمان مدعمة و/أو توفير ضمانات للقروض.
    Los programas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, algunos de ellos administrados independientemente y otros cogestionados junto con otros organismos e instituciones financieras internacionales, se han concentrado en la reducción de la pobreza, la habilitación de la mujer, la creación de nuevas fuentes de sustento mediante inversiones en infraestructura y la protección del medio ambiente. UN وقد تركزت برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي يُنفـّذ بعضها على نحو مستقل ويدار البعض الآخر بالاشتراك مع وكالات ومؤسسات مالية دولية أخرى، على تخفيض الفقر وشد أزر المرأة وايجاد مصادر عيش جديدة من خلال الاستثمارات في البنى التحتية وحماية البيئة.
    Felicita al Organismo por sus esfuerzos para identificar los elementos del programa que pueden armonizarse con los objetivos de desarrollo de la NEPAD con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 y la creación de asociaciones cooperativas sólidas con otros organismos e instituciones financieras internacionales. UN وأثنى على الوكالة لجهودها الرامية إلى تعريف عناصر ذلك البرنامج الذي يمكن أن يتسق مع الأهداف الإنمائية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتشكيل شراكات تشغيلية قوية مع وكالات ومؤسسات مالية دولية أخرى.
    · El Consejo Consultivo de Inversiones (UNCTAD/CCI) se reunió durante el primer Foro de Inversión en el Camino de la Seda, que contó con la asistencia de unos 500 participantes, entre ellos altos funcionarios de gobierno y dirigentes de empresas regionales e internacionales, e instituciones financieras internacionales. UN :: عقد المجلس الاستشاري للاستثمار التابع للأونكتاد وغرفة التجارة الدولية اجتماعاً خلال أول منتدى استثمار لمبادرة طريق الحرير حضره حوالي 500 مشارك من بينهم مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، وقادة من قطاعي الأعمال الإقليمي والدولي، ومؤسسات مالية دولية.
    Hoy estamos empeñados en restablecer la economía haitiana restaurando la confianza de todo el mundo —trabajadores, sindicatos, inversionistas nacionales e internacionales e instituciones financieras internacionales— promoviendo trabajos de mano de obra intensiva, favoreciendo la capacitación a todos los niveles y desarrollando el espíritu de empresa. UN إننا منهمكون اليوم في دفع الاقتصاد الهايتي للوقوف على قدميه باستعادة ثقة الجميع - عمالا، ونقابات عمـــال، ومستثمرين وطنيين ودوليين، ومؤسسات مالية دولية - وذلك بتشجيع اﻷعمال المتسمة بكثافة اليد العاملة، وبالسعي إلى توفير التدريب على جميع المستويات، وإزكاء روح اﻹقدام على المشاريع.
    El FNUAP, a pedido del Secretario General, convocó a una consulta sobre la movilización de los recursos (20 de enero de 1995) integrada por donantes bilaterales e instituciones financieras internacionales y regionales. UN وبناء على طلب اﻷمين العام، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات حول تعبئة الموارد )٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( ضمت مانحين ثنائيين ومؤسسات مالية دولية وإقليمية.
    En la presente también figura nota información facilitada por las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales sobre aquellas de sus actividades que ayudan a las Partes a aplicar la Convención, y se hace referencia a las corrientes de capital privado. UN كما تتضمن معلومات قدمتها منظمات الأمم المتحدة ومؤسسات مالية دولية حول أنشطتها التي تدعم جهود الأطراف في تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن إشارات إلى تدفقات رأس
    A la primera reunión asistieron los embajadores de los principales países y representantes de las organizaciones no gubernamentales internacionales más importantes que se ocupan de las cuestiones relacionadas con los conflictos, de las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN وقد حضر الاجتماع الأول سفراء أهم البلدان وممثلو كبرى المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بقضايا الصراعات، ومنظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية.
    22. En algunas respuestas se expresó la opinión de que muchos países en desarrollo estaban empobrecidos a causa de unas políticas fiscales y de otro tipo fomentadas por unas relaciones políticas, económicas, comerciales y de seguridad mundiales desiguales dirigidas por las naciones más ricas y las instituciones financieras internacionales. UN 22- وأعرب بعض المجيبين عن رأيهم بأن العديد من البلدان النامية قد أُفقرت بسبب سياسات مالية وسياسات أخرى أملاها عدم المساواة في العلاقات العالمية السياسية والاقتصادية والتجارية والأمنية بقيادة أمم أكثر ثراءً ومؤسسات مالية دولية.
    Aplicación del modelo de acuerdo bancario entre dos misiones y las instituciones financieras locales UN تنفيذ اتفاق مصرفي نموذجي بين بعثتين ومؤسسات مالية دولية
    En los últimos diez años, el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Islámico de Desarrollo y otras instituciones financieras internacionales han destinado inversiones por valor de más de 1.200 millones de dólares para la reparación y modernización de la infraestructura de riego y drenaje; UN وقدّم كل من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات مالية دولية أخرى أكثر من 1.2 بليون دولار من أموال الاستثمار خلال السنوات العشر الماضية لإصلاح وتحديث مرافق الري والصرف؛
    La financiación para los proyectos procede de entidades nacionales y extranjeras y de instituciones financieras internacionales. UN وتوفر التمويل مؤسسات محلية وأجنبية ومؤسسات مالية دولية().
    Se han celebrado reuniones con las instituciones financieras internacionales y el Banco Mundial sobre la repercusión de la política económica y de desarrollo en los derechos humanos. UN وقد عقدت مع البنك الدولي ومؤسسات مالية دولية أخرى اجتماعات بشأن أثر السياسات الاقتصادية واﻹنمائية على حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus