"ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
        
    • y organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • y las organizaciones de su sistema
        
    • y las organizaciones del sistema
        
    • y las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • organismos del sistema de las Naciones Unidas
        
    • las organizaciones y
        
    • y organizaciones del sistema
        
    • e instituciones del sistema de las
        
    • y organismos de las Naciones Unidas
        
    • así como con organizaciones del sistema
        
    Entre los expertos que participaron se contaban representantes de los gobiernos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, expertos internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وضم الفريقان ممثلين للحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وخبراء دوليين ومنظمات غير حكومية.
    Colaboración entre las comisiones orgánicas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التعاون بين اللجان الفنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Esa guía se proporciona a los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وهذا الدليل في متناول الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas han alineado sus actividades con las prioridades de la NEPAD, como queda de manifiesto en los gastos efectuados en actividades y prioridades relativas a la NEPAD y en el apoyo a la formulación de planes en sectores prioritarios específicos de la NEPAD. UN 41 - استطاع العديد من وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحقيق المواءمة بين أنشطتها وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Con el establecimiento del Foro, el ámbito y la naturaleza de las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas que realizarán las Naciones Unidas y las organizaciones de su sistema aumentarán de forma importante más allá de la esfera de los derechos humanos. UN 7 - بالنظر إلى إنشاء المحفل، فإن الأنشطة التي ستضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضايا السكان الأصليين ستشهد زيادة هامة من حيث نطاقها وطابعها بحيث تتجاوز مجال حقوق الإنسان.
    También es alentador el apoyo prestado por los organismos especializados y las organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المشجِّع أيضا ذلك الدعم المقدَّم من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    Se celebró una serie de cursos didácticos y reuniones informativas con la participación del Banco Mundial y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية التعليمية والإحاطات بمشاركة البنك الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Directivo se había comunicado directamente con diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitar su asistencia. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    El Comité Directivo se había comunicado directamente con diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitar su asistencia. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    También se invitó a los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a manifestar su opinión sobre el asunto. UN ودعيت أيضا وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكي تعبر عن آرائها بشأن هذا الموضوع.
    Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    La referencia más amplia a las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Por su parte, la Oficina seguirá cooperando con la Escuela y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وسيواصل المكتب من جهته التعاون مع الكلية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Con el establecimiento del Foro, el ámbito y la naturaleza de las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas que realizarán las Naciones Unidas y las organizaciones de su sistema aumentarán de forma importante más allá de la esfera de los derechos humanos. UN 10 - بالنظر إلى إنشاء المنتدى، فإن الأنشطة التي ستضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضايا السكان الأصليين ستشهد زيادة هامة من حيث نطاقها وطابعها بحيث تتجاوز مجال حقوق الإنسان.
    El UNIFEM está dispuesto a trabajar con los Estados Miembros, la sociedad civil y las organizaciones de las Naciones Unidas para que no haya violencia ni pobreza en el siglo XXI y para que se garanticen los derechos humanos de todos los hombres y mujeres. UN والصندوق على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من العنف والفقر، وكفالة حقوق الإنسان لجميع الرجال والنساء.
    En nuestra opinión, esa respuesta es reflejo de que los esfuerzos de la Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos del sistema de las Naciones Unidas no se coordinan ni se complementan en suficiente medida. UN ونحن نرى أن هذه الاستجابة تدل على عدم كفاية تنسيق وتكامل جهود اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas a que tuvieran en cuenta las necesidades y preocupaciones de las personas de edad en su proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم في مجال صنع قراراتها على جميع المستويات.
    F. Organismos especializados e instituciones del sistema de las Naciones Unidas UN واو - الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Consideraron que en ese seminario una participación amplia y constructiva de los gobiernos, las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones y organismos intergubernamentales y no gubernamentales, había contribuido en gran medida a su éxito; UN ورأوا أن المشاركة الواسعة والبناءة في الحلقة الدراسية من قبل الحكومات، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية قد ساهمت مساهمة كبيرة في نجاحها؛
    En el curso de la aplicación del método, se examinará la experiencia pertinente para ayudar a perfeccionar para la primavera directrices al respecto, en consulta con funcionarios nacionales, coordinadores residentes y equipos sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones del sistema. UN وفي خلال تنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية، ستستعرض الخبرة للعمل؛ على صقل المبادئ التوجيهية بحلول فصل الربيع بالتشاور مع المسؤولين الوطنيين والمنسقين المقيمين واﻷفرقة الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus