"ومؤشراتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e indicadores
        
    • los indicadores
        
    • y sus indicadores
        
    OBJETIVOS e indicadores DE DESARROLLO DEL MILENIO UN التذييل 5 الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    OBJETIVOS e indicadores DE DESARROLLO DEL MILENIO UN التذييل 5 الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    Nota de la Secretaría sobre la información sobre publicaciones e indicadores del sistema de las Naciones Unidas sobre desarrollo social UN مذكــرة مـن اﻷمانة العامة عن المعلومات المتعلقـة بمنشــورات التنميــة الاجتماعيــة ومؤشراتها في منظومة اﻷمم المتحدة
    Asimismo, todos los indicadores y las metas de los programas deberán estar desglosados por sexo y edad. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تقسم جميع أهداف البرامج ومؤشراتها حسب السن ونوع الجنس.
    La variación de dichos productos y sus indicadores hace difícil proponer productos adicionales o sustitutivos en esta etapa. UN والتباين في هذه النواتج ومؤشراتها يجعل من الصعب اقتراح نواتج اضافية أو بديلة في هذه المرحلة.
    Criterios e indicadores del desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها
    :: Criterios e indicadores de la ordenación sostenible de los bosques UN :: معايير إدارة الغابات المستدامة ومؤشراتها
    Los 31 países productores de madera que son miembros de la OIMT se adhieren a los criterios e indicadores de esa organización. UN وتلتزم بمعايير هذه المنظمة ومؤشراتها كل البلدان المنتجة الأعضاء البالغ عددها 31 بلدا.
    Además, los criterios e indicadores de la Organización Africana de la Madera (OAM) se han armonizado con los de la OIMT. UN وعلاوة على ذلك، جرت المواءمة بين معايير هذه المنظمة ومؤشراتها ومعايير ومؤشرات المنظمة الأفريقية للأخشاب.
    La OIMT ha venido realizando también talleres nacionales de capacitación para la aplicación de sus criterios e indicadores en los países miembros productores. UN وما فتئت المنظمة تنظم حلقات عمل تدريبية وطنية بشأن تطبيق معاييرها ومؤشراتها في البلدان الأعضاء المُنتجة.
    Malasia ha utilizado sus criterios e indicadores para establecer un plan de certificación de la madera. UN واستخدمت ماليزيا معاييرها ومؤشراتها لبدء نظامها لمنح تراخيص الأخشاب.
    Honduras ha basado sus criterios e indicadores a nivel de la unidad de ordenación forestal en los criterios e indicadores nacionales. UN واستمدت هندوراس معاييرها ومؤشراتها من المعايير والمؤشرات الوطنية على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    Posteriormente, se armonizaron con los criterios e indicadores de la OIMT con la ayuda de ésta. UN وتمت مواءمة هذه المعايير والمؤشرات مع معايير المنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومؤشراتها.
    Varios países informaron de que están elaborando o han elaborado sus criterios e indicadores en consulta con las partes interesadas. UN وقد أفاد عدد من البلدان بأن معاييرها ومؤشراتها تم وضعها أو أنها قيد الوضع بالتشاور مع الأطراف صاحبة المصلحة.
    5. Objetivos e indicadores de desarrollo del Milenio 45 UN التذييل 5 الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها 41
    5. Objetivos e indicadores de desarrollo del Milenio 34 UN التذييل 5 الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها 32
    A fines de año se evalúa el rendimiento comparándolo con los productos e indicadores del plan de trabajo. UN وتتم في نهاية العام مقارنة الأداء بنواتج خطة العمل ومؤشراتها.
    Incorporación de la discapacidad en el actual proceso de seguimiento y la evaluación y en los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعميم مراعاة منظور الإعاقة ضمن مسار العمليات القائمة في مجال رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    El segundo es el establecimiento y la utilización de instrumentos y mecanismos concretos de formulación de políticas que contribuyan a integrar el medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones, incluida la evaluación de los efectos para el medio ambiente y los indicadores. UN والهدف الثاني هو تنمية واستخدام آليات وأدوات معينة لصنع القرار تفيد في إدماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار، بما في ذلك تقييم اﻵثار البيئية ومؤشراتها.
    En la mayoría de los casos, los objetivos de desarrollo del Milenio y los indicadores correspondientes se han adaptado de una escala mundial a las condiciones de desarrollo de cada país, y en algunos casos los países han llegado a adoptar metas aún más ambiciosas que los propios objetivos. UN وفي أكثر الحالات تم تكييف الأهداف الإنمائية العالمية للألفية ومؤشراتها مع الظروف الإنمائية لكل بلد على حدة، وفي بعض الحالات تبنت البلدان نتائج مستهدفة أكثر طموحا من الأهداف.
    A nivel internacional, los objetivos de desarrollo del Milenio y sus indicadores proporcionan un marco para la demanda de estadísticas acordado por todos los países. UN وعلى الصعيد الدولي، توفر الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها إطارا للطلب الإحصائي المتفق عليه من جميع البلدان.
    Aunque las metas y sus indicadores contribuyan a la evaluación periódica de este objetivo, convendría analizar si constituyen un marco adecuado para evaluar también el progreso en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وفي حين أن هذه الغايات ومؤشراتها تساعد على إجراء تقييم دوري لهذا الهدف، فمن المستصوب تحليل ما إذا كانت تشكل إطاراً ملائماً لتقييم التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus