seguimos contándonos que la Conferencia de Desarme ha de solucionar sus problemas, pero esto se ha convertido en un planteamiento abstruso. | UN | وما فتئنا نقول لبعضنا البعض إن على مؤتمر نزع السلاح أن يحل مشاكله. لكن هذا أصبح نهجاً غامضاً. |
seguimos brindando nuestro inapreciable apoyo a las candidaturas de los muchos países que compiten por ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وما فتئنا نعرب عن دعمنا لترشيحات البلدان العديدة التي تتنافس على العضوية في فئة المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن. |
En este caso siempre hemos considerado y seguimos considerando que el tratado que se está redactando debe ser universal y de duración ilimitada, no discriminatorio y no debe contener ninguna limitación de umbral. | UN | وما فتئنا نعتبر، في هذا الشأن، أن المعاهدة التي يجري وضعها يجب أن تكون عالمية النطاق وغير محدودة زمنياً، وأن تكون لا تمييزية ولا تنص على حدود للعتبات. |
hemos venido aportando datos y presentando información al Registro de las Naciones Unidas regularmente todos los años desde su creación. | UN | وما فتئنا نسهم بتقديم البيانات والمعلومات إلى الأمم المتحدة سنويا وبشكل منتظم لتضمينها في السجل منذ بدايته. |
siempre hemos estado a favor del diálogo en pro de la reunificación y de mejorar las relaciones entre el Norte y el Sur de Corea. | UN | وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما. |
Durante los últimos años hemos reducido paulatinamente su número y así lo seguimos haciendo. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس الماضية قمنا بخفض تدريجي لعدد هذه القوات، وما فتئنا نفعل ذلك. |
seguimos creyendo que la prevención de los conflictos constituye el enfoque más eficiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وما فتئنا نعتقد أن منع الصراع لا يزال أكثر النهج فعالية في سبيل صون السلم والأمن الدوليين. |
seguimos dando nuestro mayor apoyo posible a esta nueva institución de importancia histórica para la causa de los derechos humanos. | UN | وما فتئنا نقدم أكبر دعم ممكن لهذه المؤسسة الجديدة ذات الأهمية التاريخية بالنسبة لقضية حقوق الإنسان. |
seguimos apoyando sus objetivos de reforzar la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar su eficiencia y eficacia. | UN | وما فتئنا ندعم مقاصدهما لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها وتحسين أدائها وفاعليتها. |
seguimos creyendo que la mejor manera de encarar las actuales amenazas a la seguridad es mediante la cooperación multilateral, cuya premisa es el imperio del derecho. | UN | وما فتئنا نرى أن أفضل السبل لمعالجة الأخطار الأمنية المعاصرة تتمثل في التعاون المتعدد الأطراف القائم على سيادة القانون. |
hemos estado y seguimos estando dispuestos a cooperar al respecto impartiendo capacitación a otros países en desarrollo. | UN | وما فتئنا نتعاون في تدريب البلدان النامية الأخرى لذلك الغرض ونحن مستعدون لذلك. |
seguimos considerando que lo más conveniente sería aprobar y aplicar el proyecto de resolución que hemos propuesto. | UN | وما فتئنا نؤمن بأن أفضل سبيل للعمل هو اعتماد وتنفيذ مشروع القرار الذي اقترحناه. |
hemos venido siguiendo de cerca las deliberaciones de la Conferencia de Desarme acerca de la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وما فتئنا نرقب عن كثب مناقشات مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر التجارب النووية. |
hemos venido trabajando arduamente en esos planes de acción. | UN | وما فتئنا نعمل عملا دؤوبا في هذين المجالين. |
Asimismo, hemos venido llevando a cabo un proceso de reconciliación nacional en Myanmar. | UN | وما فتئنا نضطلع بنجاح بعملية لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار. |
siempre hemos estado firmemente convencidos de que la Declaración de Principios brinda una base justa y realista para lograr una solución para la crisis del Sudán meridional. | UN | وما فتئنا على اقتناع راسخ بأن إعلان المبادئ يتيح أساسا واقعيا وعادلا للتوصل إلى تسوية للأزمة في جنوب السودان. |
hemos estado a la vanguardia al nivel mundial en varios de estos ámbitos y hemos colaborado de buena gana o participado activamente en otras esferas. | UN | فنحن نتصدر العالم في بعض هذه المجالات وما فتئنا شركاء راغبين، أو مشاركين نشطين، مع غيرنا في مجالات مختلفة. |
hemos seguido con admiración el ritmo de reconstrucción y desarrollo económicos en curso en el país, que refleja la capacidad de resistencia y trabajo duro de su valioso pueblo. | UN | وما فتئنا نتابع بإعجاب خُطى التعمير الاقتصادي والتنميــة في ذلك البلــد، اﻷمر الذي يعبــر عن صلابة ودأب شعبه الموهــوب. |
Desde hace más de tres decenios, venimos dedicando mucho tiempo y mucha reflexión a esta labor como para que sea necesario abundar de nuevo en ello. | UN | وما فتئنا منذ أكثر من ثلاثة عقـــــود نكرس الكثير من الوقت والفكر لهذه العملية، ولسنا بحاجة بعد اﻵن للخوض فيها. |