"وما فتئنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguimos
        
    • hemos venido
        
    • siempre hemos
        
    • hemos estado
        
    • y hemos
        
    • hemos seguido
        
    • venimos
        
    seguimos contándonos que la Conferencia de Desarme ha de solucionar sus problemas, pero esto se ha convertido en un planteamiento abstruso. UN وما فتئنا نقول لبعضنا البعض إن على مؤتمر نزع السلاح أن يحل مشاكله. لكن هذا أصبح نهجاً غامضاً.
    seguimos brindando nuestro inapreciable apoyo a las candidaturas de los muchos países que compiten por ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وما فتئنا نعرب عن دعمنا لترشيحات البلدان العديدة التي تتنافس على العضوية في فئة المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن.
    En este caso siempre hemos considerado y seguimos considerando que el tratado que se está redactando debe ser universal y de duración ilimitada, no discriminatorio y no debe contener ninguna limitación de umbral. UN وما فتئنا نعتبر، في هذا الشأن، أن المعاهدة التي يجري وضعها يجب أن تكون عالمية النطاق وغير محدودة زمنياً، وأن تكون لا تمييزية ولا تنص على حدود للعتبات.
    hemos venido aportando datos y presentando información al Registro de las Naciones Unidas regularmente todos los años desde su creación. UN وما فتئنا نسهم بتقديم البيانات والمعلومات إلى الأمم المتحدة سنويا وبشكل منتظم لتضمينها في السجل منذ بدايته.
    siempre hemos estado a favor del diálogo en pro de la reunificación y de mejorar las relaciones entre el Norte y el Sur de Corea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    Durante los últimos años hemos reducido paulatinamente su número y así lo seguimos haciendo. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية قمنا بخفض تدريجي لعدد هذه القوات، وما فتئنا نفعل ذلك.
    seguimos creyendo que la prevención de los conflictos constituye el enfoque más eficiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وما فتئنا نعتقد أن منع الصراع لا يزال أكثر النهج فعالية في سبيل صون السلم والأمن الدوليين.
    seguimos dando nuestro mayor apoyo posible a esta nueva institución de importancia histórica para la causa de los derechos humanos. UN وما فتئنا نقدم أكبر دعم ممكن لهذه المؤسسة الجديدة ذات الأهمية التاريخية بالنسبة لقضية حقوق الإنسان.
    seguimos apoyando sus objetivos de reforzar la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar su eficiencia y eficacia. UN وما فتئنا ندعم مقاصدهما لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها وتحسين أدائها وفاعليتها.
    seguimos creyendo que la mejor manera de encarar las actuales amenazas a la seguridad es mediante la cooperación multilateral, cuya premisa es el imperio del derecho. UN وما فتئنا نرى أن أفضل السبل لمعالجة الأخطار الأمنية المعاصرة تتمثل في التعاون المتعدد الأطراف القائم على سيادة القانون.
    hemos estado y seguimos estando dispuestos a cooperar al respecto impartiendo capacitación a otros países en desarrollo. UN وما فتئنا نتعاون في تدريب البلدان النامية الأخرى لذلك الغرض ونحن مستعدون لذلك.
    seguimos considerando que lo más conveniente sería aprobar y aplicar el proyecto de resolución que hemos propuesto. UN وما فتئنا نؤمن بأن أفضل سبيل للعمل هو اعتماد وتنفيذ مشروع القرار الذي اقترحناه.
    hemos venido siguiendo de cerca las deliberaciones de la Conferencia de Desarme acerca de la prohibición de los ensayos nucleares. UN وما فتئنا نرقب عن كثب مناقشات مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر التجارب النووية.
    hemos venido trabajando arduamente en esos planes de acción. UN وما فتئنا نعمل عملا دؤوبا في هذين المجالين.
    Asimismo, hemos venido llevando a cabo un proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وما فتئنا نضطلع بنجاح بعملية لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    siempre hemos estado firmemente convencidos de que la Declaración de Principios brinda una base justa y realista para lograr una solución para la crisis del Sudán meridional. UN وما فتئنا على اقتناع راسخ بأن إعلان المبادئ يتيح أساسا واقعيا وعادلا للتوصل إلى تسوية للأزمة في جنوب السودان.
    hemos estado a la vanguardia al nivel mundial en varios de estos ámbitos y hemos colaborado de buena gana o participado activamente en otras esferas. UN فنحن نتصدر العالم في بعض هذه المجالات وما فتئنا شركاء راغبين، أو مشاركين نشطين، مع غيرنا في مجالات مختلفة.
    hemos seguido con admiración el ritmo de reconstrucción y desarrollo económicos en curso en el país, que refleja la capacidad de resistencia y trabajo duro de su valioso pueblo. UN وما فتئنا نتابع بإعجاب خُطى التعمير الاقتصادي والتنميــة في ذلك البلــد، اﻷمر الذي يعبــر عن صلابة ودأب شعبه الموهــوب.
    Desde hace más de tres decenios, venimos dedicando mucho tiempo y mucha reflexión a esta labor como para que sea necesario abundar de nuevo en ello. UN وما فتئنا منذ أكثر من ثلاثة عقـــــود نكرس الكثير من الوقت والفكر لهذه العملية، ولسنا بحاجة بعد اﻵن للخوض فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus