"وما فتئ الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Unión Europea
        
    la Unión Europea siempre ha considerado que las asociaciones son una medida importante para la cooperación internacional en pro del desarrollo sostenible. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر على الدوام أن الشراكات تشكل خطوات هامة للتعاون الدولي من اجل التنمية المستدامة.
    la Unión Europea, incluida Alemania, siempre se ha opuesto a las ejecuciones extrajudiciales. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي فضلا عن ألمانيا يعارض دوما أعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    la Unión Europea sigue solicitando a todos los Estados, en particular a los que figuran en el anexo 2, que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora y sin condición alguna. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    la Unión Europea sigue concediendo gran importancia a la lucha contra el terrorismo, teniendo presente los trágicos acontecimientos acaecidos en los últimos años. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لمكافحة الإرهاب، في ضوء ما وقع من أحداث مفجعة في السنوات الأخيرة.
    la Unión Europea mantiene su compromiso con una pronta solución negociada a la cuestión nuclear iraní, y reafirma su firme compromiso con un enfoque doble. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يلتزم بحل تفاوضي مبكر للمسألة النووية الإيرانية، ويؤكد مرة أخرى التزامه الثابت بنهج ذي شقين.
    la Unión Europea sigue preocupada por la situación humanitaria en Gaza y pide que se abran de manera inmediata e incondicional puntos de cruce que permitan el paso de ayuda humanitaria, mercancías y personas desde y hacia Gaza. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق الشديد إزاء الحالة الإنسانية في غزة، ويدعو إلى فتح المعابر فورا ومن دون شروط لكي تتدفق المساعدة الإنسانية والسلع التجارية ودخول الأشخاص إلى غزة والخروج منها.
    la Unión Europea sigue siendo totalmente partidaria de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integrado en cuanto al desarrollo de África, un enfoque que también tenga en cuenta las dimensiones política, económica y social de la prevención y resolución de los conflictos. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة صياغة نهج متكامل للأمم المتحدة تجاه التنمية في أفريقيا، يأخذ في الاعتبار أيضا الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمنع الصراعات وتسويتها.
    la Unión Europea sigue considerado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen de no proliferación mundial y la base fundamental para perseguir el desarme mundial en virtud del artículo VI del TNP. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    la Unión Europea ha tenido un papel rector en esta esfera y está firmemente decidida a seguir trabajando para lograr el consenso internacional sobre la necesidad de adoptar más medidas, y más categóricas, para hacer frente a los efectos negativos del cambio climático. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يضطلع بدور قيادي في هذا المجال؛ وهو يلتزم حازما بمواصلة العمل في سبيل التوصل إلى مزيد من توافق الآراء دوليا على ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر وأشد للتصدي لما لتغير المناخ من آثار سلبية.
    la Unión Europea sigue instando a los Estados, en particular a los que figuran en el anexo 2, a que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora y sin condiciones. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو الدول، لا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التوقيع و المصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    la Unión Europea siempre ha sido una firme defensora del Foro Mundial, convencida de que éste puede hacer una valiosa aportación siempre que sea oficioso, voluntario y no vinculante, y siempre que esté motivado por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los participantes interesados. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعم المنتدى العالمي بقوة، إيمانا منه بأنه يمكن أن يقدم قيمة مضافة، شريطة أن يكون غير رسمي، وطوعي، وغير ملزم، وتقوده الدول المهتمة الأعضاء في الأمم المتحدة ومشاركون.
    la Unión Europea está convencida de que para luchar contra la impunidad y alcanzar los objetivos que persigue la Corte también hace falta la aplicación efectiva del principio de complementariedad previsto en el Estatuto de Roma. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يرى أن مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق أهداف المحكمة ينطويان أيضا على مبدأ التكاملية الذي كرسه نظام روما الأساسي.
    la Unión Europea continúa preocupada por las muertes de civiles a causa de las incursiones de Israel en terreno palestino y condena firmemente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias de Palestina sobre territorio israelí. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناشئة عن توغلات إسرائيل إلى داخل المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة قيام الميليشيات الفلسطينية بإطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    la Unión Europea mantiene su compromiso con la revitalización de la Asamblea General y apoya los esfuerzos encaminados a fortalecer su función y su autoridad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros documentos pertinentes. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي ملتزما بتنشيط أعمال الجمعية العامة وتأييد الجهود الرامية إلى تعزيز دورها وسلطتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    la Unión Europea se ha empeñado también firmemente en que el examen de la estructura de la consolidación de la paz sea un éxito y ha participado activamente en las consultas oficiosas presididas por los cofacilitadores. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون.
    la Unión Europea sigue considerando que el Código de Conducta de La Haya y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles son las mejores herramientas existentes para abordar el problema de la proliferación de misiles. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خير الأدوات الموجودة لمواجهة مشكلة انتشار القذائف.
    la Unión Europea ha aplicado de manera continua el Plan de acción sobre la seguridad química, biológica, radiológica y nuclear de 2009 que, entre otras cosas, contribuye a la ejecución de la Estrategia de lucha contra el terrorismo de la Unión Europea. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يضطلع بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية لعام 2009 التي تسهم، في جملة أمور، في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب.
    la Unión Europea y sus Estados miembros habían apoyado activamente el Plan de Acción de Buenos Aires, principalmente mediante los Acuerdos de Cotonú, por una parte, y la Asociación Euromediterránea por la otra. UN 129- وما فتئ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يشاركون بنشاط في مساندة خطة عمل بوينس آيرس، وهي مشاركة تتم في معظمها من خلال اتفاقات كوتونو، من ناحية، والشراكة الأوروبية - المتوسطية، من ناحية ثانية.
    la Unión Europea y sus Estados miembros habían apoyado activamente el Plan de Acción de Buenos Aires, principalmente mediante los Acuerdos de Cotonú, por una parte, y la Asociación Euromediterránea por la otra. UN 129- وما فتئ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يشاركون بنشاط في مساندة خطة عمل بوينس آيرس، من خلال اتفاقات كوتونو، من ناحية أولى، والشراكة الأوروبية - المتوسطية، من ناحية ثانية، وذلك بصورة أساسية.
    la Unión Europea sigue otorgando gran importancia a la zona libre de armas nucleares establecida sobre la base de los arreglos acordados libremente entre los Estados de las regiones interesadas, tal como se dispone en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme durante su período de sesiones sustantivo de 1999. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus