"وما لا يقل عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y al menos
        
    • y por lo menos
        
    • y no menos de
        
    • y un mínimo de
        
    • y a por lo menos
        
    • y por no menos de
        
    • y como mínimo
        
    Pese a ello, en la actualidad hay 161 asentamientos y al menos 96 puestos avanzados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN غير أن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تضم الآن 161 مستوطنة وما لا يقل عن 96 نقطة استيطانية.
    Actualmente Israel mantiene 19 asentamientos en Gaza, 158 en la Ribera Occidental y al menos 16 en la Jerusalén ocupada. UN ولإسرائيل حالياً 19 مستوطنة في غزة و158 في الضفة الغربية، وما لا يقل عن 16 في القدس المحتلة.
    Según los cálculos, la proporción de tierras palestinas incautadas por Israel es aproximadamente del 60% en la Ribera Occidental, el 33% en la Faja de Gaza, y al menos 32,5 km2 o cerca del 33% de la tierra de la zona palestina en Jerusalén. UN وتقدر نسبة الأراضي الفلسطينية التي صادرتها إسرائيل بنحو 60 في المائة في الضفة الغربية و33 في المائة في قطاع غزة وما لا يقل عن 32.5 كلم2 أو قرابة 33 في المائة من مساحة الأرض الفلسطينية في القدس.
    Hay por lo menos tres centros de producción más limpia en la región, y por lo menos otros tres están en curso de planificación. UN ويوجد ما لا يقل عن ثلاثة مراكز للإنتاج الأنظف في المنطقة وما لا يقل عن ثلاثة مراكز أخرى تمر بمرحلة التخطيط.
    Esta transformación requerirá el establecimiento de un marco jurídico y por lo menos dos años de inversiones de capital y capacitación. UN وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب.
    Las cifras de nuevos miembros no permanentes que se propusieron oscilaban entre tres y no menos de 11. UN ويتراوح العدد المقترح لمقاعد اﻷعضاء غير الدائمين بين ٣ وما لا يقل عن ١١ مقعدا.
    20. En Myanmar existen 44 centros penitenciarios y un mínimo de 50 campamentos de trabajo. UN 20- ويوجد 44 سجيناً في ميانمار وما لا يقل عن 50 معسكر عمل.
    De momento, sabemos que han muerto ocho israelíes y al menos otros 17 han resultado heridos. UN وفي هذا الوقت، فإننا نعلم بمقتل 8 إسرائيليين وما لا يقل عن إصابة 17 آخرين بجروح.
    En la aldea de Kirakh Mushlan, la misión encontró unas 20 casas reconstruidas sobre ruinas y al menos tres automóviles en circulación. UN وجدت البعثة في قرية كيراخ موشلان نحو 20 منزلاً أُعيد بناؤها على الأنقاض وما لا يقل عن ثلاث سيارات صالحة للاستعمال.
    En la aldea de Kirakh Mushlan, la misión encontró unas 20 casas reconstruidas sobre ruinas y al menos tres automóviles en circulación. UN وجدت البعثة في قرية كيراخ موشلان نحو 20 منزلاً أُعيد بناؤها على الأنقاض وما لا يقل عن ثلاث سيارات صالحة للاستعمال.
    Además, las nuevas convenciones aprobadas dentro de esta categoría requieren la consignación de fondos para un núcleo de personal integrado por un director ejecutivo y al menos tres funcionarios para administración y finanzas. UN أضف إلى ذلك أن الاتفاقيات الجديدة في هذه الفئة تقتضي تخصيص أموال لنواة من الموظفين تتألف من مدير تنفيذي وما لا يقل عن ثلاثة موظفين للشؤون الإدارية والمالية.
    El saldo de estos enfrentamientos se elevaría, según parece, a decenas de muertos, más de un centenar de heridos y al menos unas 450 viviendas destruidas. UN وتقدر حصيلة هذه المواجهات بعشرات القتلى وأكثر من 100 جريح، وما لا يقل عن 450 بيتاً مدمراً.
    Expertos de más de 40 institutos nacionales y al menos seis organizaciones internacionales dedicaron muchos esfuerzos al proceso. UN وقد وُظّفت في هذه العملية جهود هائلة من جانب خبراء من أكثر من 40 معهدا وطنيا وما لا يقل عن ست منظمات دولية.
    De esa cifra, 148 habían sido reclutados en 2009, 84 en 2010, 63 en 2011 y al menos 18 en 2012. UN ومن هؤلاء، كان قد جُند 184 طفلا في عام 2009، و 84 في 2010، و 63 في 2011، وما لا يقل عن 18 طفلاً في 2012.
    Se espera que circulen anualmente a través de esta cuenta 150 millones de dólares de la Fundación Gates, y al menos otros 150 millones de dólares en aportaciones paralelas de otros donantes. UN ومن المتوقع أن يودع سنويا في هذا الحساب 150 مليون دولار من مؤسسة غيتس وما لا يقل عن 150 مليون دولار إضافية من جهات مانحة أخرى.
    Si bien el número total cambia casi a diario, se informó al Comité durante su misión de que Israel mantenía a 310 personas en detención administrativa, entre ellas 6 niñas y por lo menos 21 parlamentarios palestinos. UN وفي حين يتغير العدد الإجمالي كل يــوم تقريباً، أُبلغت اللجنــة خلال زيارتها أن لدى إسرائيل 310 أشخاص قيد الاحتجاز الإداري؛ من بينهم 6 فتيات وما لا يقل عن 21 برلمانياً فلسطينياً.
    a) El más alto grado de integridad y por lo menos cinco años de experiencia en la Secretaría; UN )أ( أعلى مستويات النزاهة وما لا يقل عن خمس سنوات من الخبرة في اﻷمانة العامة؛
    Está formado por el Primer Ministro y no menos de dos ni más de tres Ministros designados por el Gobernador a instancias del Primer Ministro. UN وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Está formado por el Primer Ministro y no menos de dos ni más de tres Ministros designados por el Gobernador por recomendación del Primer Ministro. UN وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Más allá de ese límite, el asunto debe remitirse a la Cámara Superior del Tribunal Real, que está formada por el Alguacil y un mínimo de siete Jurats. UN ويجب إحالة القضية التي تتعدى عقوبتها هذه المدة إلى الهيئة الكبرى للمحكمة الملكية المشكلة من البيليف وما لا يقل عن سبعة محلفين.
    Sin embargo, la malaria continúa amenazando a 107 países y territorios y a por lo menos el 40% de la población mundial. UN ومع ذلك، لا تزال الملاريا تهدد 107 من البلدان والأقاليم وما لا يقل عن 40 في المائة من سكان العالم.
    6) Por " votación especial " se entenderá toda votación que requiera al menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros exportadores presentes y votantes y al menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros importadores presentes y votantes, contados por separado, a condición de que tales votos sean emitidos por la mayoría de los miembros exportadores y por no menos de cuatro miembros importadores presentes y votantes; UN (6) يقصد " بالتصويت الخاص " تصويت يتطلب ما لا يقل عن ثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المصدرون الحاضرون والمصوتون وما لا يقل عن ثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المستوردون الحاضرون والمصوتون، محسوبة كلا على حدة، بشرط أن يكون قد أدلى بهذه الأصوات أغلبية الأعضاء المصدرين وما لا يقل عن أربعة أعضاء مستوردين حاضرين ومصوتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus