"وما هي أنواع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué tipo de
        
    • ¿ Qué tipos de
        
    • y qué tipos de
        
    • y qué tipo de
        
    • los tipos de
        
    El grupo se entrevistó con los responsables de la Empresa, a quienes preguntó por qué se había cambiado la denominación de ese emplazamiento de " fábrica " a " empresa " , qué tipos de análisis se realizaban en relación con los sistemas de los misiles Al-Sumud y Ababil y qué tipo de válvulas se producían. UN قابلت المجموعة مسؤولي الشركة واستفسرت منهم عن سبب تغيير اسم الموقع من منشأة إلى شركة وما هي الفحوصات التي أُجريت على منظومات صاروخ الصمود وأبابيل وما هي أنواع الصمامات التي صنعت.
    Se pregunta si son administrados por el Gobierno o por organizaciones no gubernamentales, qué tipo de servicios ofrecen a las víctimas y por cuánto tiempo pueden permanecer esas personas en los albergues. UN وسألت إذا كانت الحكومة أو المنظمات الحكومية تدير هذين المكانين، وما هي أنواع الخدمات المقدمة إلى الضحايا، وما هي المدة التي يستطيع فيها الضحايا أن يبقوا في المأوى.
    La oradora pide aclaraciones sobre la relación entre la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género y el sistema existente para el adelanto de la mujer, como la Oficina de Asuntos de la Mujer y la Comisión Nacional sobre la Mujer. ¿Qué tipo de coordinación existe y cómo pueden reforzarse entre sí los diversos mecanismos? UN وطلبت إيضاحا يتعلق بالعلاقة بين لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين والجهاز الموجود حاليا للنهوض بالمرأة، مثل مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة. وما هي أنواع التنسيق الموجودة، وكيف يمكن جعل الآليات المختلفة يؤازر بعضها بعضا؟
    - Empresas y perfiles. ¿Quiénes son los principales proveedores de servicios y qué tipos de servicios prestan? UN :: الشركات ولمحة موجزة عنها: ما هي الجهات الرئيسية المقدمة للخدمات وما هي أنواع هذه الخدمات؟
    También desea obtener información sobre cuántas mujeres han utilizado hasta la fecha la Oficina como el centro más importante al que recurrir, si hay alguna diferencia en el número de mujeres que procuran asistencia desde que la Oficina se recategorizó y qué tipo de servicios ofrece. UN وطلبت أيضا معلومات عن الكيفية التي تستخدم بها النساء المكتب بوصفه جهة اللجوء الأولى حتى هذا التاريخ، وإذا كان هناك أي فرق في عدد النساء اللاتي يسعين إلى الحصول على المساعدة منذ رفع درجة المكتب وما هي أنواع الخدمات التي يقدمها.
    Por ejemplo, ¿cómo deberán investigarse y enjuiciarse los delitos y qué tipo de sanciones se impondrá? En virtud de la anterior legislación, en 2007 se llevaron ante el Tribunal Civil y Penal 13 casos de violencia doméstica, y hasta la fecha tan sólo en 2 se ha dictado sentencia. UN وكيف يجري على سبيل المثال التحقيق في هذه الجرائم وملاحقتها قضائياً وما هي أنواع العقوبات التي يجري فرضها؟ وبموجب التشريع السابق جرى النظر في 13 حالة تتضمن العنف العائلي أمام المحكمة المدنية والجنائية في عام 2007 ولم تصدر حتى الآن أحكام إلا في حالتين.
    b) ¿En qué medida garantiza el derecho interno derechos a los migrantes, trabajadores migratorios y sus familias? ¿Qué tipo de recursos se destinan a ayudar a los trabajadores migrantes que hayan sido víctimas de violencia a que entiendan y ejerzan sus derechos? UN (ب) إلى أي مدى تكفل القوانين الداخلية حقوق المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وما هي أنواع الموارد الموجودة لمساعدة العمال المهاجرين المتأثرين بالعنف على فهم حقوقهم والمطالبة بها؟
    d) En su calidad de Gobierno nacional, ¿cómo apoyará la aplicación de los compromisos voluntarios concretos en su país? ¿Qué tipo de mecanismos ayudarán a concebir y cumplir esos compromisos? UN (د) كيف يمكنكم، بوصفكم حكومة وطنية، دعم تنفيذ الالتزامات الطوعية الملموسة في بلدكم؟ وما هي أنواع الآليات التي ستساعد في صياغة تلك الالتزامات وتنفيذها؟
    ii) Evaluar periódicamente (por ejemplo, cada mes) las corrientes de capital extranjero, determinar si las corrientes que entran o salen del país son demasiado grandes o pequeñas, qué tipo de capital o inversor/prestamista es más estable y qué medidas de política corresponde aplicar al macro y al micro nivel; UN `2 ' تقييم تدفقات رأس المال الأجنبي بانتظام (شهريا مثلا)، والنظر فيما إذا كانت التدفقات إلى الداخل تفوق التدفقات إلى الخارج أو تقل عنها، وما هي أنواع رأس المال الأكثر تقلبا أو استقرارا، ومن هم المستثمرون/المقرضون الأكثر تقلبا، وما هي إجراءات السياسات التي يتعين اتخاذها على المستويين الكلي والجزئي؛
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama Bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا، إن وجدت، للحيلولة دون حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين ذوي الصلة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع الرقابة على الصادرات المتبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    ¿Qué tipo de amenaza podría desencadenar una respuesta nuclear? ¿Cuáles son las preocupaciones que llevan a los Estados a preservar o buscar o mantener abierta la posibilidad de una opción nuclear? Este análisis podría ser especialmente interesante habida cuenta de que la Conferencia de Desarme incluye entre sus miembros Estados con capacidad nuclear, tanto Partes como no partes en el TNP. UN وما هي أنواع التهديدات التي يمكن أن تؤدي إلى رد نووي؟ وما هي الشواغل التي تحفز الدول على الحفاظ على إمكانات الخيار النووي أو السعي للحصول عليها أو إفساح المجال لتحقيقها؟ وقد يكون لهذه المناقشة داخل مؤتمر نزع السلاح أهمية كبرى إذ يضم أعضاء المؤتمر عدداً من الدول ذات القدرات النووية، الأطراف وغير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN ما هي التدابير المعمول بها حاليا، إن وجدت، للحيلولة دون حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين من ذوي الصلة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع الرقابة على التصدير التي تفرضونها لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    ¿De qué manera la pobreza y la riqueza extremas ahogan el desarrollo, el empoderamiento y unas relaciones saludables? ¿Qué tipo de identidades se generan con la existencia de estos dos extremos (por ejemplo, las del dependiente, el consumidor, el productor, el que cree que tiene la superioridad moral, etc.)? ¿Cómo estas identidades perpetúan la desigualdad? UN كيف تعوق الحدود القصوى للفقر والغنى التنمية والتمكين والعلاقات السليمة؟ وما هي أنواع الهويات التي تتشكَّل في ظل وجود الحدود القصوى هذه (ومنها مثلاً الهوية الاتكالية والاستعلائية والاستهلاكية والمنتجة، إلخ)؟ وكيف يمكن لهذه الهويات إدامة نمط عدم المساواة؟
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا، إن وجدت للحيلولة دون حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والكيانات والفصائل والجماعات والأشخاص الآخرين ذوي الصلة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع الرقابة على التصدير المتبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN السؤال 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا، إن وجدت، للحيلولة دون حيازة أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين ذوي الصلة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع الرقابة على التصدير المتّبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا، إن وجدت، للحيلولة دون حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين ذوي الصلة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع الرقابة على التصدير المتبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    - Si se permiten las subvenciones a la exportación ¿qué criterio debería adoptarse para reducir su nivel de sustancialidad? ¿Qué tipos de medidas deberían instituirse para prevenir la elusión de los compromisos correspondientes? UN :: إذا أُبيحت إعانات التصدير، ما هو النهج الذي ينبغي سلوكه لخفض مستواها بقدر كبير؟ وما هي أنواع التدابير المانعة من التحايل التي ينبغي وضعها؟
    Por ejemplo, ¿hasta qué punto pueden las Naciones Unidas apoyar decisiones adoptadas por organizaciones regionales fuera de las esferas en que el Consejo de Seguridad haya dado instrucciones? ¿Qué tipos de autoridad delega el Consejo de Seguridad en las organizaciones regionales? UN فمثلا، إلى أي مدى يمكن للأمم المتحدة أن تدعم القرارات التي تتخذها المنظمات الإقليمية خارج إطار مجلس الأمن؟ وما هي أنواع الصلاحيات التي يمنحها مجلس الأمن للمنظمات الإقليمية؟
    c) ¿Cómo pueden colmarse las lagunas de la capacitación y qué tipos de capacitación material se necesitan? UN (ج) كيف يمكن معالجة النواقص في التدريب؟ وما هي أنواع المواد التدريبية اللازمة؟
    Después, el grupo se dirigió hacia la estación de cría de aves de corral, situada en la zona de Abu Garib, que depende del Centro. Allí pidió aclaraciones al director de la estación sobre la naturaleza de sus trabajos, los tipos de gallinas que se crían, y sobre la superficie de las incubadoras y la extensión de los campos. UN ثم توجهت المجموعة إلى محطة تربية الدواجن الواقعة في منطقة أبي غريب والتابعة لنفس المركز واستفسرت من مدير المحطة عن طبيعة عملها وما هي أنواع الدجاج التي يربونها وسعة الحاضنات وسعة الحقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus