Más de 420.000 de esas personas encontraron refugio en el territorio de la República de Srpska y más de 280.000 en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وقد آوى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٢٠ من هؤلاء إلى إقليم جمهورية سربسكا وما يزيد عن ٠٠٠ ٢٨٠ إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El saldo de dicha masacre asciende a 50 muertos y más de 60 heridos, la mayoría de ellos graves. | UN | وكانت حصيلة المجزرة الاسرائيلية خمسين قتيلا وما يزيد عن ستين جريحا إصابة معظمهم خطرة. |
- El asesinato de cuatro sacerdotes y más de 400 civiles católicos en sus hogares; | UN | - اغتيال أربعة قساوسة كاثوليكيين وما يزيد عن ٤٠٠ مدني كاثوليكي داخل منازلهم؛ |
En una semana reciente, por ejemplo, se dispararon tres misiles antitanques y más de 100 granadas con ese objeto. | UN | ففي أحد اﻷسابيع اﻷخيرة، على سبيل المثال، أطلقت ٣ قذائف مضادة للدبابات وما يزيد عن ١٠٠ قذيفة مدفعية لهذا الغرض. |
más del 15% de las mujeres romaníes de edades comprendidas entre los 19 y los 55 años no utilizan píldoras anticonceptivas debido a que no poseen los medios económicos para adquirirlas. | UN | وما يزيد عن 15 في المائة من هؤلاء النساء، من سن 19 إلى 55 سنة، لا يستخدمن حبوب منع الحمل لأنهن لا يملكن ثمنها. |
Más de 11.000 documentos se distribuyeron a las organizaciones no gubernamentales camboyanas y más de 3.000 a organizaciones internacionales. | UN | ووزﱢع ما يزيد عن ٠٠٠ ١١ وثيقة على المنظمات الكمبودية غير الحكومية، وما يزيد عن ٠٠٠ ٣ وثيقة على المنظمات الدولية. |
El tamaño promedio de la familia oscilaba entre 5,3 personas en el Líbano y más de 6 en Gaza. | UN | ويتراوح متوسط حجم الأسرة ما بين 3 و 5 أشخاص في لبنان وما يزيد عن 6 في غزة. |
La primera red está integrada por 4.910 consultorios médicos independientes, en su mayoría privados, con casi 6.000 médicos especializados y más de 13.000 enfermeras. | UN | الأولى 910 4 عيادات طبية مستقلة وخاصة في معظمها يعمل فيها قرابة 000 6 طبيب إسعاف متخصص وما يزيد عن 000 13 ممرضة. |
En las prisiones o campamentos de detención de Israel hay aproximadamente 7.000 prisioneros palestinos, de los cuales 380 son niños y más de 100 son mujeres. | UN | هناك زهاء 000 7 سجين فلسطيني في السجون أو معسكرات الاعتقال الإسرائيلية، من بينهم 380 طفلاً وما يزيد عن 100 امرأة. |
La Junta Estatal de Antigüedades y Patrimonio supervisa unos 7.000 sitios arqueológicos, 41 museos y más de 600 edificios de valor histórico o cultural. | UN | وتشرف الهيئة العامة للآثار والتراث على أكثر من 000 7 موقع أثري، و 41 متحفا، وما يزيد عن 600 مبنى من مباني التراث. |
La cantidad de camas varía entre unas 50 en los hospitales provinciales y más de 100 en los hospitales centrales. | UN | وأعداد الأسرة تتراوح بين 50 في المستشفيات الإقليمية وما يزيد عن 100 في مستشفيات الإحالة. |
Veintidós comunidades palestinas y más de 1.900 palestinos quedarán encerrados entre el minimuro y el muro propiamente dicho. | UN | وسوف يصبح 22 تجمعاً سكانياً فلسطينياً وما يزيد عن 900 1 فلسطيني محصورين بين الجدار الصغير والجدار الكبير ذاته. |
Asistieron a la reunión cinco Jefes de Estado, dos Jefes de Gobierno y un Viceprimer Ministro, así como más de 90 ministros y viceministros, cuatro primeras damas, 10 embajadores nacionales para cuestiones relativas al SIDA y más de 140 parlamentarios de más de 50 países. | UN | فلقد شارك فيه خمسة من رؤساء الدول واثنان من رؤساء الحكومات ونائب رئيس وزراء وما يربو على 90 وزيرا وقرينات أربع رؤساء و 10 سفراء وطنيين معنيين بالإيدز وما يزيد عن 140 برلمانيا من أكثر من 50 بلدا. |
Se han presentado a los tribunales más de 50.000 causas civiles y más de 30.000 penales. | UN | وأمام المحاكم أكثر من 000 50 دعوى مدنية وما يزيد عن 000 30 دعوى جنائية. |
Están registradas 6.492 mujeres empresarias, 70 organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres y más de 3.000 mujeres titulares de doctorados. | UN | وهناك 492 6 امرأة مسجلة كصاحبات مشاريع، و70 منظمة غير حكومية نسائية، وما يزيد عن 000 3 امرأة يحملن شهادة الدكتوراه. |
Turkmenistán produce anualmente más de 10 millones de toneladas de petróleo y más de 70.000 millones de metros cúbicos de gas. | UN | وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً. |
Sin embargo, sigue habiendo casi 36 millones de niñas sin escolarizar en la enseñanza primaria y más de 39 millones en los cursos inferiores de la enseñanza secundaria. | UN | ومع ذلك، بقي 36 مليون تقريباً في سن المرحلة الابتدائية وما يزيد عن 39 مليون طفلة في سن المرحلة الإعدادية خارج المدرسة. |
10. Se han registrado 8 partidos políticos y más de 2.000 asociaciones públicas. | UN | 10- وسُجلت ثمانية أحزاب سياسية وما يزيد عن ألفي جمعية عامة. |
más del 85% de esa cantidad era adeudado por tan sólo cinco Estados Miembros. | UN | وما يزيد عن 85 في المائة من هذا المبلغ مستحق على خمس فقط من الدول الأعضاء. |
En 1995 los aviones del UNICEF transportaron 2.500 toneladas de productos no alimenticios desde Lokichokio al Sudán meridional, y a más de 8.800 pasajeros de 45 organismos de socorro de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ففي عام ١٩٩٥، قامت الطائرات التابعة لليونيسيف بنقل ٥٠٠ ٢ طن من البضائع غير الغذائية من لوكيشوكيو الى جنوب السودان، وما يزيد عن ٨٠٠ ٨ مسافر تابعين ﻟ ٤٥ وكالة إغاثة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
El éxito de la movilización de los recursos humanos y de más de 1 millón de dólares dio como resultado la pronta vacunación de 800.000 personas en un plazo de seis semanas después del brote, reduciendo de ese modo la pérdida de vidas y la morbilidad. | UN | وقد نجم عن التعبئة الناجحة للموارد البشرية، وما يزيد عن مليون دولار التطعيم السريع ﻟ ٠٠٠ ٨٠٠ شخص في فترة ستة أسابيع من تاريخ تفشي المرض مما قلل من الخسائر في اﻷرواح ومن معدلات المرض. |
A este Diálogo asistieron 135 delegaciones en representación de unos 90 Estados, así como más de 50 organizaciones nacionales, internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر هذا الحوار 135 وفداً من نحو 90 دولة وما يزيد عن 50 منظمة وطنية ودولية وحكومية دولية وغير حكومية. |
Sin embargo, en sus cifras oficiales de existencias nacionales, Armenia solo reconoce 110 carros de combate, 140 vehículos blindados de combate, 239 sistemas de artillería (de 100 mm y calibres superiores) y 46.804 efectivos militares. | UN | غير أن أرمينيا تعلن رسميا أنها لا تملك على الصعيد الوطني سوى 110 دبابات و 140 مركبة قتالية مدرعة و 239 منظومة مدفعية (عيار 100 مم وما يزيد عن ذلك) و 804 46 أفراد عسكريين. |