"ومجالس إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los órganos rectores de
        
    • y a los órganos rectores de
        
    • y los consejos de administración
        
    • y rectores de
        
    • los órganos de gobierno de
        
    • juntas de dirección y
        
    • las juntas administrativas de
        
    • como en los órganos de gobierno
        
    • y a las juntas de
        
    • y otros órganos rectores
        
    • los consejos de ordenación de
        
    Las modalidades concretas las determinarían los órganos competentes de las Naciones Unidas y los órganos rectores de las demás organizaciones interesadas. UN وتقرر الطرائق المحددة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المعنية.
    La Asamblea General y los órganos rectores de la mayoría de los organismos especializados reciben informes periódicos sobre la composición del personal de sus respectivas organizaciones. UN فتتلقى الجمعية العامة ومجالس إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تركيبة الموظفين في منظماتها.
    Su labor fue objeto del reconocimiento y el apoyo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los órganos rectores de las distintas organizaciones. UN وحظي عمله بتقدير ودعم مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارة الهيئات التنفيذية لمختلف المنظمات. من 2004 إلى 2006
    En una de ellas el Consejo Económico y Social pidió al Programa que transmitiera las conclusiones y recomendaciones de las reuniones del Comité de Organizaciones Copatrocinadoras y de la Junta de Coordinación del Programa al Consejo y a los órganos rectores de las organizaciones copatrocinadoras. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أحدهما إلى البرنامج المشترك أن يحيل استنتاجات وتوصيات اجتماعات لجنة المنظمات المشاركة في الرعاية ومجلس تنسيق البرنامج إلى كل منن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجالس إدارة المنظمات المشاركة في الرعاية.
    Una vez que la Asamblea haya aprobado el plan de mediano plazo, el Secretario General señalará las decisiones sobre prioridades a la atención de los Estados Miembros y los consejos de administración de los fondos de contribuciones voluntarias. UN وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة اﻷجل، يوجه اﻷمين العام انتباه الدول اﻷعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات الى ما تقرر بشأن اﻷولويات.
    :: Reforzar el vínculo entre el Foro y los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación UN :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة
    Los principales órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General, y los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, han seguido esta tendencia. UN وأيدت هذا الاتجاه الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة، ومجالس إدارة منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería emprender esas tareas de conformidad con las decisiones pertinentes de su Consejo de Administración y en cooperación estrecha con las conferencias de las partes y los órganos rectores de las convenciones sobre la materia. UN وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة.
    La Asamblea recomendó que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) emprendiera esas tareas de conformidad con las decisiones pertinentes de su Consejo de Administración y en cooperación estrecha con las conferencias de las partes y los órganos rectores de las convenciones sobre la materia. UN وأوصت الجمعية بأن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس إدارته، وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة.
    Si bien ésta es una función importante de la Secretaría, también es función de la Mesa del Consejo en relación con las Mesas de las comisiones orgánicas y los órganos rectores de los fondos y programas y las organizaciones del sistema. UN وبالرغم من أن هذه وظيفة هامة لﻷمانة العامة فإنها أيضا وظيفة لمكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية ومجالس إدارة الصناديق والبرامج ومؤسسات المنظومة.
    La Asamblea General y los órganos rectores de otras organizaciones del régimen común han expresado en numerosas ocasiones su inquietud por la falta de competitividad de las condiciones de empleo de las Naciones Unidas. UN فالقلق إزاء القدرة التنافسية لظروف العمل في الأمم المتحدة أعربت عنه الجمعية العامة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد في مناسبات عدة.
    A la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social y los órganos rectores de otras entidades y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se les encomienda tareas concretas a este respecto. UN وقد أسندت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجالس إدارة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مهمات محددة بهذا الخصوص.
    Es preciso establecer vínculos más estrechos entre el Consejo y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - ويتعين إقامة صلات أوثق بين المجلس ومجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Exhorta también al Estado Parte a que presente a todos los ministerios competentes, la Majilis del Pueblo y los órganos rectores de los atolones y las islas las presentes observaciones finales a fin de que se apliquen en su totalidad. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المختصة وإلى البرلمان ومجالس إدارة الجزر المرجانية وغيرها من الجزر بهدف كفالة تنفيذها بحذافيرها.
    En una de ellas el Consejo Económico y Social pidió al Programa que transmitiera las conclusiones y recomendaciones de las reuniones del Comité de Organizaciones Copatrocinadoras y de la Junta de Coordinación del Programa al Consejo y a los órganos rectores de las organizaciones copatrocinadoras. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أحدهما إلى البرنامج المشترك أن يحيل استنتاجات وتوصيات اجتماعات لجنة المنظمات المشاركة في الرعاية ومجلس تنسيق البرنامج إلى كل منن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجالس إدارة المنظمات المشاركة في الرعاية.
    c) Mejorar la eficacia y eficiencia de los servicios a los Estados Miembros y a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) وتحسين كفاية وفعالية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء ومجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Una vez que la Asamblea haya aprobado el plan de mediano plazo, el Secretario General señalará las decisiones sobre prioridades a la atención de los Estados Miembros y los consejos de administración de los fondos de contribuciones voluntarias. UN وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات.
    Ello se debe básicamente al considerable aumento del número de participantes en las reuniones de los órganos normativos y rectores de dichas organizaciones, que tienen ahora más miembros (entre un 30% y un 50% más) que en 1979, fecha en que fue inaugurado el Centro Internacional de Viena. UN والسبب في ذلك يرجع أساسا إلى الزيادة الكبيرة في عدد المشاركين في اجتماعات أجهزة تقرير السياسات ومجالس إدارة المنظمات الموجودة بالمركز. فقد ارتفع عدد الأعضاء في أجهزة تقرير السياسات أو مجالس الإدارة المعنية ليصل حاليا إلى ما يتراوح بين 30 و40 في المائة، مقارنة بما كان عليه إبان افتتاح المركز في عام 1979.
    Mejora de la interacción del Consejo Económico y Social con los órganos de gobierno de las organizaciones y organismos especializados y fomento de la orientación de políticas. UN تطوير العمل المشترك بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة المنظمات/الوكالات المتخصصة، وتعزيز دور المجلس في توجيه السياسات.
    Representación femenina en los congresos de trabajadores, las juntas de dirección y las juntas supervisoras de las empresas UN تمثيل الإناث في مجالس عمال المؤسسات ومجالس إدارة المؤسسات، ومجالس المشرفين على المؤسسات
    El Comité también insta al Estado parte a que tome las medidas necesarias para garantizar una mayor cooperación entre el Gobierno central, las juntas administrativas de los condados regionales y los municipios. UN وتحث اللجنة الدول الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة زيادة التعاون بين الحكومة المركزية ومجالس إدارة المقاطعات الإقليمية والبلديات.
    En el mismo contexto, se prestará especial atención a aunar los esfuerzos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los exámenes intergubernamentales y hacer un seguimiento del progreso hacia dichos objetivos en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como en los órganos de gobierno de los organismos especializados, los fondos y los programas. UN وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Durante los últimos diez años, los esfuerzos por mejorar el acceso de la mujer a los puestos de gestión y a las juntas de las empresas se han basado en diversas iniciativas voluntarias. UN وخلال السنوات العشر الماضية، كانت الجهود المبذولة لتحسين إمكانية حصول المرأة على مناصب في الإدارة ومجالس إدارة الشركات ترتكز على عدد من المبادرات الطوعية.
    La Junta preparó otros informes dirigidos al Consejo de Seguridad y otros órganos rectores, cuyos detalles no se incluyen en el presente informe. UN وقد تناول المجلس تقارير أخرى مقدمة إلى مجلس الأمن ومجالس إدارة أخرى، لم تُدرج تفاصيلها في هذا التقرير.
    Algunos Estados informaron de que las mujeres participaban en los consejos consultivos nacionales sobre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres, los consejos de ordenación de los recursos hídricos, los comités de usuarios de los recursos hídricos en las zonas rurales y los comités provinciales y de aldea y otras instituciones locales encargadas de la ordenación de los recursos naturales. UN وأبلغت الدول عن مشاركة النساء في المجالس الاستشارية الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، ومجالس إدارة المياه، ولجان مستعملي المياه في المناطق الريفية، ولجان المقاطعات والقرى، وغيرها من المؤسسات المحلية لإدارة الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus