La enseñanza en las escuelas primarias y secundarias era obligatoria y gratuita en todos los niveles. | UN | والتعليم في المدارس الابتدائية والمتوسطة إلزامي ومجاني في جميع المراحل. |
La educación primaria es obligatoria y gratuita en las instituciones públicas. | UN | والتعليم الابتدائي إلزامي ومجاني في المؤسسات العامة. |
La educación es obligatoria y gratuita en sus primeros niveles, en la forma que determina y establece la legislación. | UN | والتعليم إلزامي ومجاني في مراحله الأولى على النحو المحدد والمنصوص عليه في القانون. |
Por ello, la educación es obligatoria en la etapa de educación primaria y gratuita en todas sus etapas. | UN | حيث تولي الحكومة أهمية فائقة للتعليم في جميع مراحله وهو إلزامي في المرحلة الأساسية ومجاني في جميع مراحله. |
En los Emiratos Árabes Unidos la educación es gratuita en todas sus etapas. | UN | وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد. |
Como ya se recogía en el anterior informe, el sistema educativo español se fundamenta en el principio de igualdad de oportunidades, siendo la enseñanza obligatoria, mixta y gratuita, en los centros públicos, entre los 6 y 16 años. | UN | مثلما ذكر في التقرير السابق، يقوم نظام التعليم الاسباني على مبدأ المساواة في الفرص، اذ ان التعليم الزامي ومختلط ومجاني في المؤسسات العامة ما بين سني السادسة والسادسة عشرة. |
Es obligatoria hasta el final del ciclo escolar básico y gratuita en todas las etapas. | UN | ٨٤- كما أن التعليم حق وواجب على الليبيين ذكورا وإناثا وهو إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم اﻷساسي ومجاني في جميع المراحل. |
264. La educación primaria es obligatoria en Australia y gratuita en todas las escuelas públicas. | UN | ٣٦٢- إن التعليم الابتدائي إلزامي في أستراليا ومجاني في جميع المدارس الحكومية. |
En las Bermudas, la enseñanza es obligatoria para todos los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 16 años y gratuita en las escuelas públicas. | UN | 48 - التعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 16 سنة ومجاني في المدارس الحكومية. |
En las Bermudas, la enseñanza es obligatoria para todos los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 16 años y gratuita en las escuelas públicas. | UN | 40 - التعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة، ومجاني في المدارس الحكومية. |
36. La JS1 observó que la enseñanza primaria y la enseñanza secundaria media era obligatoria y gratuita en Kiribati. | UN | 36- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن التعليم الابتدائي والإعدادي إلزامي ومجاني في كيريباس. |
Asimismo, se solicita a los Estados que se aseguren de que las personas con discapacidad puedan acceder a una educación primaria y secundaria inclusiva, de calidad y gratuita, en igualdad de condiciones con las demás. | UN | والدول ملزمة أيضاً بموجب هذه المادة بالحرص على أن يكون لذوي الإعاقة سبيل إلى تعليم جامع جيد ومجاني في الابتدائي والثانوي على قدم المساواة مع الآخرين. |
La educación está a disposición de todo el mundo sin discriminación alguna; es obligatoria para niños y niñas, y gratuita en las escuelas públicas. | UN | 125 - والتعليم متاح للجميع دون تمييز أي كان شكله. وهو إلزامي بالنسبة للفتيان والفتيات ومجاني في المدارس الحكومية. |
65. La educación es un derecho y deber de todos los libios, sean hombres o mujeres. Es obligatoria hasta el final del ciclo escolar básico y gratuita en todas las etapas. | UN | ٥٦- كما أن التعليم حق وواجب على الليبيين ذكورا واناثا وهو إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم اﻷساسي ومجاني في جميع المراحل فالمساواة بين الرجل والمرأة قائم في المجتمع الليبي. |
400. En el Paraguay la educación primaria es obligatoria y gratuita en el sector público, a más de que el Estado fomenta la enseñanza media, técnica, agropecuaria e industrial, la cual es gratuita en colegios del sector oficial. | UN | ٩٩٣- إن التعليم الابتدائي، في باراغواي، إلزامي ومجاني في القطاع الحكومي، وتنهض الدولة بأعباء التعليم الثانوي، والفني، والزراعي، والصناعي، الذي هو مجاني في المدارس الحكومية. |
En virtud del artículo 10 de la Ley de educación (Ley Nº 3/1994), la educación básica es obligatoria y gratuita en las escuelas públicas, y un alumno no puede abandonar sus estudios antes de que haya cumplido los 16 años de edad, excepto en el caso de que su estado de salud le obligue a hacerlo, para lo cual debe obtener un informe de un comité competente. | UN | فقد ورد في المادة 10 من قانون التربية رقم 3 لسنة 1994 أن التعليم الأساسي تعليم إلزامي ومجاني في المدارس الحكومية وأن لا يفصل الطالب من التعليم قبل إتمام السادسة عشرة من عمره ويستثنى من ذلك من كانت به حالة صحية خاصة وحصل على تقرير من اللجنة المختصة. |
La educación primaria es obligatoria y gratuita en las escuelas públicas (artículo 20). | UN | والتعليم الابتدائي إلزامي للأردنيين ومجاني في مدارس الحكومة (المادة 20). |
- Derecho a la educación. La Constitución establece que " la educación es un factor básico del progreso social, y será obligatoria en su etapa primaria, y gratuita en todas las etapas dentro de la Federación. | UN | الحق في التعليم: أكد الدستور على أن " التعليم عامل أساسي لتقدم المجتمع، وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد. |
¿Cómo podemos construir la paz si no hay una educación básica universal y gratuita en un país donde hay un analfabetismo masivo? ¿Cómo podemos promover el desarrollo sostenible sin una educación de alta calidad que fomente los valores de la ciudadanía, garantice la igualdad entre los géneros, valore la identidad cultural y la apertura al mundo y conduzca a la tolerancia? | UN | فكيف يمكن بناء السلام بدون تعليم أساسي شامل ومجاني في بلد تنتشر فيه الأمية على نطاق واسع؟ وكيف لنا أن نعزز التنمية المستدامة بدون تعليم عالي الجودة يعزز القيم لدى المواطنين، ويكفل المساواة بين الجنسين، ويثمّن الهوية الثقافية والانفتاح على العالم ويقود إلى التسامح؟ |
La educación, obligatoria desde los 5 hasta los 14 años de edad, es gratuita en las escuelas públicas. | UN | والتعليم الزامي بين سن 5 و 14 سنة، ومجاني في المدارس التي تديرها الحكومة. |
La enseñanza en las Bermudas, obligatoria para todos los niños entre las edades de 5 y 16 años, es gratuita en las escuelas públicas. | UN | 42 - التعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 16 سنة ومجاني في المدارس الحكومية. |