"ومجلس التعاون لدول الخليج العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Cooperación del Golfo
        
    Por último, los Ministros observaron con satisfacción la decisión de la Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo de promover la cooperación sobre medio ambiente mediante la celebración de reuniones paralelas a las conferencias internacionales, con el fin de analizar cuestiones relativas al cambio climático. UN وأخيرا، رحب الوزراء بقرار الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية تعزيز التعاون البيئي من خلال الاجتماعات المعقودة على هامش المؤتمرات الدولية لمناقشة قضايا تغير المناخ.
    El Consejo Conjunto examinó la marcha de las negociaciones relativas a la zona de libre comercio de la Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo y declaró su compromiso político de concluir esas negociaciones sin demoras injustificadas. UN استعرض المجلس المشترك الشوط الذي قطعته مفاوضات منطقة التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية وأعربا عن التزامهما السياسي اختتام هذه المفاوضات دون مزيد من الإبطاء.
    Se podría aumentar el grado de integración regional para que abarcara la región árabe mediante asociaciones estratégicas con organizaciones subregionales y regionales, especialmente con la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN ويمكن توسيع نطاق هذا التكامل الإقليمي كي يشمل المنطقة العربية وذلك من خلال إقامة شراكات استراتيجية مع منظمات إقليمية ودون إقليمية، وخاصة جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Se podría aumentar el grado de integración regional entre los países miembros para que abarcara la región árabe mediante asociaciones estratégicas con organizaciones subregionales y regionales, especialmente con la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN ويمكن توسيع نطاق هذا التكامل الإقليمي كي يشمل المنطقة العربية وذلك من خلال إقامة شراكات استراتيجية مع منظمات إقليمية ودون إقليمية، وخاصة جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    La integración regional entre los países miembros podría ampliarse para abarcar la región árabe mediante asociaciones estratégicas con organizaciones subregionales y regionales, especialmente con la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN ويمكن توسيع نطاق هذا التكامل الإقليمي كي يشمل المنطقة العربية وذلك من خلال إقامة شراكات استراتيجية مع منظمات إقليمية ودون إقليمية، وخاصة جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Se aumentará el grado de integración regional para que abarque la región árabe mediante alianzas estratégicas con la Oficina Subregional para África Septentrional de la Comisión Económica para África y con organizaciones regionales y subregionales como la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وسيجري توسيع نطاق هذا التكامل الإقليمي كي يشمل المنطقة العربية، وذلك من خلال إقامة شراكات استراتيجية مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع منظمات إقليمية ودون إقليمية من قبيل جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Para mantenerse al ritmo de los constantes cambios sociales que tienen lugar en los Emiratos Árabes Unidos, el Gobierno, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud y el Consejo de Cooperación del Golfo, continuamente actualiza y desarrolla su programa nacional, y sigue de cerca los últimos adelantos para abordar esta epidemia. UN وتعمل الدولة باستمرار على تحديث البرنامج الوطني، لمواكبة التغيرات الاجتماعية الطارئة على مجتمع الإمارات، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومتابعة أحدث التطورات في مجال مكافحة المرض.
    Se aumentará el grado de integración regional entre los países miembros para que abarque la región árabe mediante asociaciones estratégicas con la Oficina subregional para África septentrional de la Comisión Económica para África y con organizaciones regionales y subregionales, como la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وسيجري توسيع نطاق هذا التكامل الإقليمي كي يشمل المنطقة العربية، وذلك من خلال إقامة شراكات استراتيجية مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع منظمات إقليمية ودون إقليمية من قبيل جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Celebramos asimismo la reanudación de las negociaciones entre el MERCOSUR y el Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) para crear una zona de libre comercio. Esas iniciativas contribuyen a mejorar considerablemente las relaciones entre los países sudamericanos y los países árabes. UN والترحيب كذلك باستئناف المفاوضات بين الميركوسور ومجلس التعاون لدول الخليج العربية بهدف خلق منطقة تجارة حرة، باعتبار أن هذه المبادرات تساهم بشكل ملحوظ في تعزيز العلاقات العربية - الأمريكية الجنوبية.
    También se fortalecieron las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales, incluidas la Unión Africana, la CEDEAO, la Comunidad de África Oriental, el MERCOSUR, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización de Cooperación Islámica y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعززت المفوضية الشراكات أيضا مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التعاون الإسلامي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Reconociendo los esfuerzos desplegados por la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Cooperación del Golfo, la Organización de la Conferencia Islámica, los Estados vecinos y otros Estados interesados para contribuir a una solución pacífica del conflicto y lograr la paz y la estabilidad en la República del Yemen, UN " وإذ يقدر الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي والدول المجاورة والدول المعنية اﻷخرى في سبيل المساهمة في حل الصراع بالوسائل السلمية ولضمان إحلال السلم والاستقرار في جمهورية اليمن.
    Expresar un firme apoyo a la función que desempeña la comunidad internacional en la ejecución de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo, incluidos los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el Consejo de Cooperación del Golfo, el representante de la Unión Europea, y el Asesor Especial del Secretario General y sus buenos oficios en el Yemen. UN 8 - الإعراب عن الدعم القوي لدور المجتمع الدولي في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بما يشمل الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربية وممثل الاتحاد الأوروبي والمستشار الخاص للأمين العام ومساعيه الحميدة في اليمن.
    También trabajará para complementar las actividades de cooperación Sur-Sur de agrupaciones subregionales y regionales como la ASAN, CARICOM, el Consejo de Cooperación del Golfo, el MERCOSUR, la NEPAD y la SAARC. UN وستعمل أيضا لتكملة جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب المبذولة من قبل المجموعات دون الإقليمية والإقليمية ، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والجماعة الكاريبية، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Proporcionó información actualizada al Consejo sobre las deliberaciones y las actividades llevadas a cabo por el Comité desde la aprobación de la resolución 2140 (2014) el 26 de febrero, por ejemplo, el nombramiento del Grupo de Expertos sobre el Yemen y la reunión del Comité con el Consejo de Cooperación del Golfo y el Yemen. UN وأطلعت الرئيسة المجلس على آخر مستجدات مناقشات اللجنة وأنشطتها منذ اتخاذ القرار 2140 (2014) في 26 شباط/فبراير، بما في ذلك تعيين فريق الخبراء المعني باليمن، واجتماع اللجنة مع اليمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus