De ahí que algunas delegaciones y grupos de delegaciones consideren que debemos trabajar más rápido. | UN | وأدى ذلك ببعض الوفود ومجموعات الوفود إلى النظر في ضرورة العمل بسرعة أكبر. |
También quiero dar las gracias a las muchas delegaciones y grupos de delegaciones que presentaron a la Comisión documentos de trabajo y documentos de sesión. | UN | وأريد أيضا أن أشكر الوفود ومجموعات الوفود العديدة التي ساهمت في اللجنة بورقات عمل وورقات غرف اجتماعات. |
En esta segunda sesión hicieron declaraciones varias delegaciones y grupos de delegaciones. | UN | وأدلى عدد من الوفود ومجموعات الوفود ببيانات خلال هذه الجلسة الثانية. |
En general, ambas sesiones reflejaron la gran diversidad de opiniones y propuestas existentes entre las delegaciones y los grupos de delegaciones respecto del desarme nuclear. | UN | وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Aunque no sirvieron para que se llegara a una conclusión, las consultas dedicadas al examen de la agenda permitieron aclarar las posiciones que mantienen las delegaciones y los grupos de delegaciones con respecto al programa de desarme después de la guerra fría. | UN | أما المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال فإنها، وإن لم تدرك نتائج حاسمة، ساعدت على توضيـــح مواقف الوفود ومجموعات الوفود بشأن أولوياتها في جدول أعمال نزع السلاح عقب الحرب الباردة. |
El debate reflejó la gran variedad de posiciones y propuestas que existen entre las delegaciones y grupos de delegaciones en cuanto al desarme nuclear. | UN | وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Las consultas intensivas celebradas por los sucesivos Presidentes, las propuestas presentadas por las distintas delegaciones y grupos de delegaciones y las propuestas presentadas por los Presidentes anteriores acerca de un programa de trabajo pusieron de manifiesto la existencia de algunos elementos comunes. | UN | وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة. |
Las consultas intensivas celebradas por los sucesivos Presidentes, las propuestas presentadas por las distintas delegaciones y grupos de delegaciones y las propuestas presentadas por los Presidentes anteriores acerca de un programa de trabajo pusieron de manifiesto la existencia de algunos elementos comunes. | UN | وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة. |
Al realizar ese cometido también tendré presentes los análisis, conclusiones y recomendaciones minuciosos de mi distinguido predecesor en el cargo, así como todas las propuestas presentadas por las delegaciones y grupos de delegaciones. | UN | كما سأنظر، خلال قيامي بذلك، في تحليلات سلفي الموقَّر في هذا المنصب، واستنتاجاته وتوصياته الشاملة وسأنظر أيضاً في كافة المقترحات التي قدمتها الوفود ومجموعات الوفود. |
También pidió a la Secretaria General de la Conferencia que, al preparar el proyecto de documento final de la Conferencia, tuviera presentes las opiniones expresadas por las delegaciones y grupos de delegaciones en relación con el esbozo anotado, incluidas las expresadas en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
b) recopilara también las observaciones sobre esta cuestión hechas por delegaciones y grupos de delegaciones en el octavo período de sesiones; y | UN | )ب( تجميع التعليقات التي أبدتها الوفود ومجموعات الوفود أيضا على الموضوع نفسه في الدورة الثامنة؛ |
Antes de dar la palabra al primer orador de la lista, debo comunicarles que mis consultas con delegaciones y grupos de delegaciones hacen pensar que existe un amplio apoyo hacia mi propuesta relativa al nombramiento de tres coordinadores especiales sobre cuestiones de procedimiento. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، أود إبلاغكم بأن المشاورات التي أجريتها مع الوفود ومجموعات الوفود قد أوضحت وجود قدر كبير من التأييد لاقتراحي المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية. |
El Presidente dice que continuará sus intensas consultas con delegaciones y grupos de delegaciones en un esfuerzo por salvar las diferencias que aún existen en relación con el tema 16 del programa. | UN | 60 - الرئيس: قال إنه يواصل مشاوراته المكثفة مع الوفود ومجموعات الوفود في جهد لتقريب الخلافات المتبقية بشأن البند 16 من جدول الأعمال. |
El Presidente dice que continuará sus intensas consultas con delegaciones y grupos de delegaciones en un esfuerzo por salvar las diferencias que aún existen en relación con el tema 16 del programa. | UN | 60 - الرئيس: قال إنه يواصل مشاوراته المكثفة مع الوفود ومجموعات الوفود في جهد لتقريب الخلافات المتبقية بشأن البند 16 من جدول الأعمال. |
20. El Presidente dice que celebrará consultas con todas las delegaciones y grupos de delegaciones antes de responder a la carta del Presidente de la Asamblea General, puesto que desea transmitir un mensaje que goce del pleno apoyo de la Comisión. | UN | 20 - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع جميع الوفود ومجموعات الوفود قبل الرد على رسالة رئيس الجمعية العامة، حيث إنه يود أن ينقل إليه رسالة تتمتع بالدعم الكامل من اللجنة. |
5. Pide a la Secretaria General de la Conferencia que, al preparar el proyecto de documento final de la Conferencia, tenga presente las opiniones expresadas por las delegaciones y grupos de delegaciones en relación con el esbozo anotado, incluidas las expresadas en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General; | UN | " ٥ - تطلب من اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة؛ |
5. Pide a la Secretaria General de la Conferencia que, al preparar el proyecto de documento final de la Conferencia, tenga presentes las opiniones expresadas por las delegaciones y grupos de delegaciones en relación con el esbozo anotado, incluidas las expresadas en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General; | UN | ٥ ٠- تطلب إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة؛ |
A su vez, las opiniones de las delegaciones y los grupos de delegaciones sobre el esbozo anotado orientaron a la secretaría de la Conferencia en la preparación del proyecto de documento final de la Conferencia, que examinará el Comité Preparatorio de la Conferencia en su tercer período de sesiones de 1994. | UN | واﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المجمل المشروح قد استرشدت بها أمانة المؤتمر في تحضير مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي ستقوم اللجنة التحضيرية للمؤتمر باستعراضه في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٤. |
4. En el anexo E se incluye un resumen de las observaciones hechas por las delegaciones y los grupos de delegaciones en el Grupo de Trabajo I durante el octavo período de sesiones en relación con las funciones del Mecanismo Mundial. | UN | ٤- ويتضمن المرفق هاء موجزاً لتعليقات الوفود ومجموعات الوفود في الفريق العامل اﻷول في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية. |
He empezado a determinar la opinión de las delegaciones y los grupos de delegaciones con respecto al documento de reflexión. | UN | وبدأت اطلع على آراء الوفود ومجموعات الوفود بشأن الورقة المعنونة " مواد للتفكير " . |
14. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones y los grupos de delegaciones expresaron sus opiniones sobre la cuestión del programa de trabajo, teniendo en cuenta todas las propuestas pertinentes, entre ellas las que figuraban en los documentos CD/1624 y CD/1693, así como una enmienda posterior a esta última propuesta. | UN | 14 - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أعربت الوفود ومجموعات الوفود عن آرائها بشأن برنامج العمل، آخذةً في اعتبارها جميع المقترحات ذات الصلة، بما فيها المقترحان CD/1624 وCD/1693، بالإضافة إلى تعديل على المقترح الثاني قُدم لاحقاً. |