"ومجموعة البنك الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo del Banco Mundial
        
    • y del Grupo del Banco Mundial
        
    • Grupo del Banco Mundial y
        
    La Alianza es una coalición creativa de gobiernos nacionales, bancos de desarrollo, empresarios, fundaciones filantrópicas, la Organización Mundial de la Salud, el Grupo del Banco Mundial y el UNICEF. UN ويعد التحالف تحالفا خلاقا بين الحكومات الوطنية والمصارف الإنمائية وكبار رجال الأعمال، والمؤسسات الخيرية، ومنظمة الصحة العالمية، ومجموعة البنك الدولي واليونيسيف.
    Además, se recomendó que el PNUD, el Grupo del Banco Mundial y otros organismos de desarrollo incluyeran los derechos de las minorías en sus programas por países. UN وأوصي أيضاً بأن يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة البنك الدولي والفعاليات الأخرى المعنية بالتنمية إلى دمج حقوق الأقليات في برامجهم القطرية.
    ONU-Hábitat y el Grupo del Banco Mundial convinieron también en establecer una cooperación más intensa a nivel de países a los efectos de la planificación macroeconómica y en torno a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN واتفق موئل الأمم المتحدة، ومجموعة البنك الدولي كذلك على إنشاء تعاون على المستوى القطري يركز على تخطيط اقتصاد الحجم الكبير، وعلى ورقات استراتيجية للتقليل من الفقر.
    Sin embargo, es uno de los cuatro países de bajos ingresos en dificultades escogidos conjuntamente por el PNUD y el Grupo del Banco Mundial como objetivo de intervención prioritaria. UN بيد أن الصومال هي إحدى الدول الأربع المنخفضة الدخل التي تعاني من ضغوط والتي تحددت للتدخل المشترك على أساس الأولوية بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة البنك الدولي.
    Al menos 25 entidades de las Naciones Unidas y del Grupo del Banco Mundial utilizan normalmente aplicaciones de este tipo. UN وتستخدم 25 هيئة على الأقل من هيئات الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي تطبيقات الفضاء استخداما روتينيا.
    Sobre la base de este Acuerdo, las Naciones Unidas y el Grupo del Banco Mundial establecerán un mecanismo específico para celebrar consultas periódicas a nivel de las sedes en países en crisis o en situaciones posteriores a una crisis sobre los que tengan un interés mutuo. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستنشئ الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي آلية خاصة للتشاور المنتظم على مستوى مقري القيادة بشأن بلدان تحظى باهتمام مشترك وتمر بأزمات أو أنها دخلت مرحلة ما بعد الأزمات.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Los Estados observaron los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa de recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN ونوّهت الدول بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    ONU-Hábitat y el Grupo del Banco Mundial profundizaron sus relaciones de trabajo mediante la programación conjunta. UN 65 - وطّد موئل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي علاقات العمل بينهما من خلال البرمجة المشتركة.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Aprovechamos esta oportunidad para instar a nuestros asociados en el desarrollo a trabajar en procura de un resultado exitoso de las deliberaciones en curso sobre la reposición de los recursos de la Agencia para el Desarrollo Internacional, el Grupo del Banco Mundial y el Fondo Africano de Desarrollo. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحثّ شركاءنا الإنمائيين على العمل نحو نتيجة ناجعة للمناقشات الجارية بشأن تجديد موارد وكالة التنمية الدولية، ومجموعة البنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي.
    Existe un acuerdo de asociación oficial entre la UNODC y el Grupo del Banco Mundial que rige la Iniciativa StAR. UN وتخضع مبادرة " ستار " لاتفاق شراكة رسمي بين المكتب ومجموعة البنك الدولي.
    La Iniciativa StAR se rige por un acuerdo oficial de asociación entre la UNODC y el Grupo del Banco Mundial. UN وتخضع مبادرة " ستار " لاتفاق شراكة رسمي بين المكتب ومجموعة البنك الدولي.
    Una vez que el ex afiliado al Plan haya optado por transferir sus derechos, el Plan y el Grupo del Banco Mundial pagarán a la Caja de Pensiones una cantidad equivalente a la suma de: UN 3 - عندما يختار المشترك السابق في الخطة نقل الاستحقاقات، تدفع الخطة ومجموعة البنك الدولي لصندوق المعاشات التقاعدية مبلغا يعادل مجموع ما يلي:
    Algunos organismos (por ejemplo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el PNUMA y el Grupo del Banco Mundial) han completado ya sus primeros inventarios, mientras que otros apenas comienzan. UN 41 - وقد فرغت بعض الوكالات (مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واليونيب ومجموعة البنك الدولي) من إعداد قوائم الجرد لديها فيما شرعت وكالات أخرى في هذا العمل.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa de recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes ... UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة...
    Durante el período objeto de examen, ONU-Hábitat y el Grupo del Banco Mundial profundizaron sus relaciones de trabajo mediante la programación conjunta. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وطّد موئل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي علاقات العمل بينها وذلك من خلال البرمجة المشتركة.
    Se informó a la Red de Recursos Humanos de la Junta, en su período de sesiones de julio de 2010, acerca del Programa de las Naciones Unidas de movilidad del personal y carreras paralelas de los cónyuges, una iniciativa encabezada por las Naciones Unidas y el Grupo del Banco Mundial. UN 94 - جرى تقديم إحاطة إلى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة في دورتها المعقودة في تموز/يوليه 2010، بشأن برنامج ازدواج الحياة الوظيفية وتنقل الموظفين، وهو مبادرة بقيادة كل من الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي.
    En 1995 se redujeron los dos componentes de la asistencia total, a saber, la cooperación técnica y la cooperación no técnica. Esto obedeció, en su mayor parte, a una reducción de la asistencia del PMA y del Grupo del Banco Mundial. UN ٣ - يبين التقرير أن عنصري المساعدة اﻹجمالية، أي التعاون التقني وغير التقني، شهدا على السواء انكماشا في عام ١٩٩٥، يعود أساسا الى العجز في موارد برنامج اﻷغذية العالمي ومجموعة البنك الدولي.
    Dijo, entre otras cosas, que el estudio relativo a los países nórdicos " ponía de manifiesto la necesidad de definir con más claridad los papeles respectivos del sistema de las Naciones Unidas y del Grupo del Banco Mundial, sobre la base de la ventaja comparativa de cada uno de ellos " Development Co-operation, 1992, informe del Presidente del CAD, París, 1992, pág. 93. UN فقد قال، ضمن جملة أمور، " إن دراسة بلدان الشمال قد أبرزت ضرورة وضع تعريف أوضح لدوري منظومة اﻷمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي كل على حدة، استنادا الى الميزة النسبية لكل منها " )٢٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus