"ومجموعة دول أوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Grupo de Estados de Europa
        
    • y del Grupo de Estados de Europa
        
    • el Grupo de los Estados de Europa
        
    • y los Estados de Europa
        
    • y al Grupo de Estados de Europa
        
    • y de Europa
        
    Por ejemplo, los países de la región del Pacífico se encuentran divididos entre el Grupo Asiático y el Grupo de Estados de Europa occidental. UN والبلدان التي تنتمي إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ، على سبيل المثال، منقسمة حاليا بين المجموعة اﻵسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية.
    No obstante, en virtud de un acuerdo entre el Grupo de Estados Africanos y el Grupo de Estados de Europa Oriental, el próximo Presidente será del Grupo de Estados Africanos. UN ومع ذلك وبالاتفاق بين المجموعة الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الشرقية، سيكون الرئيس القادم من المجموعة الأفريقية.
    Africa y América Latina no esgrimen siquiera un solo veto, en tanto que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental esgrimen ahora 4 de los 5 vetos que existen en el Consejo. UN وليس لدى افريقيا ولا أمريكا اللاتينية حق نقض واحد، بينما لدى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية اﻵن أربعة حقوق من حقوق النقض الخمسة في المجلس.
    Esperamos las propuestas del Grupo de Estados de África y del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ونحن ننتظر ترشيحات مجموعـــة الدول الافريقيـة ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Oriental solicitaron menos asistencia. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    Cuando se preparó la presente nota se había asignado un puesto adicional a los Estados de África, los Estados de Asia y los Estados de Europa Oriental. UN ولدى إعداد هذه المذكرة، كان مقعد إضافي واحد قد خُصص لكل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Participan en la Conferencia los Estados a los que el Consejo de Europa ha reconocido la condición de observador, y están representados en ella los gobiernos pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتشترك في المؤتمر الدول التي لها مركز المراقب في مجلس أوروبا، وتمثل فيه حكومات مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Observando en particular que esta situación tiende a ser desfavorable a la elección de expertos de algunos grupos regionales, en particular los grupos de los Estados de África, de Asia, de América Latina y el Caribe y de Europa Oriental, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم يمس في أغلب الأحيان بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية، ولا سيما مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية،
    El primero de ellos afectaría a dos grupos regionales — el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental— que quedarían excluidos de la rotación. UN المعيار اﻷول يضر بمجموعتين اقليميتين هما مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أوروبا الشرقية اللتين تستبعدان من التناوب.
    Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. UN وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين.
    Las Partes tal vez deseen elegir a tres vicepresidentes adicionales, procedentes cada uno del grupo de Estados de África, el grupo de Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في انتخاب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا ودول أخرى.
    Se me ha informado de que siguen celebrándose consultas en el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados acerca de posibles candidatos para ocupar los cargos de Vicepresidente y Relator. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت في إطار مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بشأن المرشحين المحتملين لمنصبي الرئيس والمقرر.
    Además, el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental cuentan con 7 de los 15 escaños, con lo que Africa, Asia y América Latina deben compartir los 8 restantes, un arreglo totalmente injusto y, por consiguiente, inaceptable. UN يضاف إلى ذلك أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية تستأثران بسبعة مقاعد من المقاعد الخمسة عشر، مما يترك لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية أن تتقاسم المقاعد الثمانية المتبقية، وهذا ترتيب غير منصف على الاطلاق، وبالتالي غير مقبول.
    El Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de Europa Oriental indicaron que están todavía en el proceso de examinar las candidaturas para las Vicepresidencias que les corresponden y que tienen la esperanza de estar muy pronto en condiciones de comunicarme las respectivas nominaciones. UN أما مجموعة الدول اﻵسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد أشارتا إلى أنهما لا تزالان في طور النظر في المرشحين لنيابة الرئاسة العائدة لهاتين المجموعتين، وإلى أنهما تأملان في أن تتمكنا قريبا جدا من إبلاغي بأسماء مرشحيهما.
    Hago un llamamiento a los otros Grupos —el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Oriental— para que intenten acelerar sus esfuerzos para presentar lo antes posible el nombre de sus candidatos para los puestos vacantes. UN وأناشد المجموعــات اﻷخرى؛ مجموعة الدول الافريقية، ومجموعة أمريكــا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الشرقيـــة، أن تسرع بجهودها حتى تتمكن في أقـرب وقت ممكن من تقديم اسماء مرشحيها للمناصب الشاغرة.
    La Comisión decide, sin objeciones, elegir por votación secreta a los candidatos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN قررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تنتخب، بالاقتراع السري، مرشحين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Durante la reunión anual de la Junta con los donantes, los coordinadores respectivos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en Ginebra y del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados en Ginebra invitaron a la Junta a reunirse con los miembros de ambos grupos. UN وأثناء اجتماع المجلس السنوي مع الجهات المانحة، دعا المجلسَ كل من منسق مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي في جنيف ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جنيف إلى الاجتماع بأعضاء المجموعتين.
    Para el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados UN لأجل مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    el Grupo de los Estados de Europa Occidental y Otros Estados ha apoyado la candidatura del Sr. Roman Hunger, de Suiza y el Sr. Bernd Heinze, de Alemania, todos ellos para los cargos de Vicepresidentes de la Comisión. UN ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أقرت ترشيحَي السيد رومان هانغر، ممثل سويسرا، والسيد بيرند هاينز، ممثل ألمانيا، لمنصبين من مناصب نواب رئاسة الهيئة.
    El orador espera que la Potencia ocupante y los Estados de Europa Occidental y otros Estados, que otorgaron su apoyo al candidato al cargo de Vicepresidente, sean receptivos a ese mensaje. UN وأعرب السيد خليل عن أمله في أن تسمع السلطة القائمة بالاحتلال ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، والتي أيدت مرشحها لمنصب نائب الرئيس، تلك الرسالة.
    En virtud de este método de rotación y del hecho de que la Presidencia de este año correspondió a Asia, los tres Vicepresidentes este año procedieron de los grupos regionales de los Estados de Europa oriental, los Estados de América Latina y el Caribe, y los Estados de Europa occidental y otros Estados, mientras que el Relator procedió del grupo regional de los Estados de África. UN وبموجب هذه الطريقة في التناوب، ونظرا لأن الرئيس هذا العام كان من آسيا، ونواب الرئيس الثلاثة كانوا من المجموعات الإقليمية لدول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، بينما كان المقرر من المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    Las presidencias de las cuatro mesas redondas corresponderán al Grupo de Estados de Asia, al Grupo de Estados de Europa Oriental, al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados; UN ويكون رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربع من مجموعة الدول الآسيوية، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    Observando en particular que esta situación tiende a ser desfavorable a la elección de expertos de algunos grupos regionales, en particular los grupos de los Estados de África, de Asia, de América Latina y el Caribe y de Europa Oriental, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم يمس في أغلب الأحيان بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية، ولا سيما مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus