George ' s y la estación naval de King ' s Point son utilizadas por la Armada de los Estados Unidos. | UN | وتقوم بحرية الولايات المتحدة بتشغيل المنشأتين الموجودتين، وهم المحطة الجوية البحرية في سان جورج ومحطة كنغز بوينت البحرية. |
el programa de información pública convencional y la estación de radio 1 224 600 | UN | ويضع في الاعتبار كلا من البرنامج التقليدي ومحطة الاذاعة ٦٠٠ ٢٢٤ ١ دولار |
El ACNUR también ha recibido cuatro radios de muy alta frecuencia y una estación de base. | UN | وزودت المفوضية أيضا ﺑ ٤ أجهزة لاسلكي يدوية ذات تردد عال جدا ومحطة قاعدية. |
En Kabul, el Presidente controla una estación de televisión y el Primer Ministro ejerce el control de la otra. | UN | وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء. |
Y aquí los desechos arrojados al mar cerca de la Universidad de California en Long Beach y la planta de desalinización que visitamos el día de ayer. | TED | وهذا هو التجمع الطافي قرب جامعة ولاية كاليفورنيا بلونج بيتش ومحطة التحلية التي زرناها البارحة |
El Gobierno mantiene un generador para suministrar energía en las emergencias al hospital y la emisora de radio. | UN | وتحتفظ الحكومة بمولد احتياطي للطوارئ لتوفير الطاقة للمستشفى ومحطة اﻹذاعة. |
La financiación procede del producto de las licencias de televisión y de los ingresos comerciales, con los que se sustentan tres cadenas nacionales de televisión, cuatro redes nacionales de radiodifusión y una emisora local de radio. | UN | أما التمويل فيأتي من الدخل الذي تدره التراخيص ومن الإيرادات التجارية، ويدعم ثلاث محطات تلفزيونية وطنية وأربع شبكات إذاعية وطنية ومحطة إذاعية محلية واحدة. |
Los medios de comunicación, entre ellos la Televisión Central de China y la estación de Radiodifusión Central del Pueblo han informado constantemente sobre la campaña. | UN | وما برحت وسائط اﻹعلام، كالتليفزيون المركزي الصيني ومحطة اﻹذاعة الشعبية المركزية تتحدث عن الحملة. |
Realizó una visita a la fábrica de marcos y conducciones [de fibra de vidrio], y visitó uno de los almacenes y la estación de agua potable del emplazamiento. | UN | وقامت المجموعة بزيارة مصنع الألبان والأنابيب وأحد المخازن ومحطة مياه الشرب للموقع. |
En particular, la AIA reconoce proyectos como los del Transbordador Espacial y la estación espacial orbital Mir. | UN | وتقدِّر الأكاديمية بوجه خاص مشاريع مثل المكوك الفضائي ومحطة مير الفضائية المدارية. |
Hay dos estaciones en Changwon: la estación de Changwonjungang al norte y la estación de Changwon al oeste. | UN | وتوجد بتشانغوون محطتان هما: محطة تشانغوونيونغانغ في الشمال ومحطة تشانغوون في الغرب. |
El tercer contrato estaba concertado con el Ministro de Defensa de Aviación del Reino de Arabia Saudita y tenía por objeto la construcción de una estación de desalificación y una estación de depuración de aguas. | UN | وأبرمت العقد الثالث مع وزارة الدفاع والطيران بالمملكة العربية السعودية لبناء محطة لإزالة الملوحة ومحطة لمياه المجاري. |
En los medios nacionales existentes las mujeres están bien representadas. Hay un periódico semanal y una estación nacional de radiodifusión. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الوسائط الوطنية الموجودة، وتتألف من جريدة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية. |
Hay un periódico semanal y una estación nacional de radiodifusión. | UN | وتتمثل هذه الوسائل في صحيفة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية. |
Sí, sé que tu nuevo apartamento tiene algunos problemas con el piso inclinado y la planta de tratamiento de aguas que está cerca. | Open Subtitles | نعم، أعلم بأنه كانت هناك بعض المشاكل في بيتك الجديد كالطوابق المائلة ومحطة |
Exigieron que los grupos armados, en particular el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA), abandonaran de inmediato y sin condiciones la provincia y la emisora de radio de Kidal y que demostraran coherencia y seriedad en su compromiso con el Acuerdo. | UN | وطالبوا بأن تقوم الجماعات المسلحة فورا ودون شروط، ولا سيما الحركة الوطنية لتحرير أزواد، بإخلاء مقر المحافظة ومحطة الإذاعة في كيدال، وأن تظهر الاتساق والجدية في التزامها بالاتفاق. |
Dos de los medios afectados, un diario y una emisora de radio comunitaria, habían podido reanudar su labor a principios de 2014, lo que alimentaba la esperanza de una aproximación entre los medios de comunicación y el Gobierno. | UN | وسُمح لاثنتين من وسائط الإعلام المتضررة، وهما صحيفة يومية ومحطة إذاعية مجتمعية، باستئناف عملهما مطلع عام 2014، ومما عزّز آمال التقارب بين وسائط الإعلام والحكومة. |
La reclamación se refiere a la presunta pérdida de bienes en los lugares de los proyectos de Rumaila septentrional, Youssifiyah y la terminal marítima tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهذه المطالبة عن خسائر الممتلكات المادية في مواقع مشاريع شمال الرميلة، واليوسفية، ومحطة الشحن، بعد غزو واحتلال العراق للكويت. |
El Estado explota una emisora de radio y una cadena de televisión. Las demás son privadas. | UN | وتشغل الدولة محطة للراديو ومحطة للتلفزيون بينما يدير القطاع الخاص المحطات الباقية. |
¿La patrulla, la gasoli... | Open Subtitles | عن سيارة الشرطة، ومحطة البنزين... |
Y este es el nuevo plan de mejora de carreteras de 87 millones de euros, y una nueva línea de tren, estación de ferrocarril, y todos ellos financiados por la UE. | TED | وهذا هو مخطط تطوير الطرق الجديد ذو تكلفة 77 مليون جنيه وكذلك يوجد طريق جديد للقطار، ومحطة قطار جديدة، وجميعهم تم تمويلهم من قبل الاتحاد الأوربي. |
En 1964, se nombró un Administrador, en vista de los planes de establecer allí estaciones de la British Broad-casting Corporation (BBC) y la Composite Signal Organization. | UN | وفي عام 1964، عين حاكم للجزيرة بسبب وجود خطط لإنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المركبة. |
El satélite será controlado por dos estaciones terrenas cerca de Ankara, una Estación Central y otra de respaldo. | UN | وستتحكم بالساتل محطتان أرضيتان قرب أنقرة، محطة رئيسية ومحطة احتياطية. |