"ومحكمة التحكيم الدائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Corte Permanente de Arbitraje
        
    • Corte Permanente de Arbitraje y
        
    • y Corte Permanente de Arbitraje
        
    • y el Tribunal Permanente de Arbitraje
        
    • Permanente de Arbitraje y el
        
    la Corte Permanente de Arbitraje es la única institución, excepción hecha de los órganos de la Sociedad de las Naciones y las Naciones Unidas, que se menciona expresamente en la Carta. UN ومحكمة التحكيم الدائمة هي المؤسسة الوحيدة، بخلاف هيئتي عصبة اﻷمم واﻷمم المتحدة، التي ورد ذكر اسمها في الميثاق.
    Entre las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje hay numerosos vínculos que datan de antiguo. UN توجد ثمة صلات عديدة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Además de su labor académica en China, el Magistrado Li es miembro del Instituto de Derecho Internacional y miembro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Quizás pronto, tan sólo en La Haya, tengamos tres: la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje y el nuevo Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN وقد تكون لدينا قريبا ثلاث منها في لاهاي وحدها: محكمة العدل الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة والمحكمة الدولية الجديدة للجرائم التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    6. Asistieron, además, al período de sesiones observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Comité consultivo sobre el artículo 2022 del Tratado de Libre Comercio de América del Norte, Comité Consultivo Internacional del Algodón (CCIA) y Corte Permanente de Arbitraje. UN 6- وحضر الدورة كذلك مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية التالية: اللجنة الاستشارية الدولية للقطن واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Los ejemplos de la Unión Postal Universal y el Tribunal Permanente de Arbitraje se mencionaron a este respecto. UN واستشهد في هذا الصدد بحالتي الاتحاد البريدي العالمي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Entre las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje hay numerosos vínculos de larga data, que se han establecido en la Carta y cuya sólida base es el objetivo común de mantener la paz internacional. UN توجد ثمة صلات عديدة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة. فهي تاريخية المنشأ، منصوص عليها في الميثاق وذات جذور راسخة في الهدف المشترك المتمثل في صون السلم الدولي.
    Le satisface la sugerencia de que se celebre un debate preliminar sobre los planes y arreglos de carácter sustantivo, y que se solicite la cooperación de la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأعرب عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى عقد مناقشة أولية بشأن الخطط والترتيبات الموضوعية وإلى التماس تعاون محكمة العدل الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Página 4 Por consiguiente, los Estados Partes en las Convenciones de La Haya consideran que las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje se beneficiarían considerablemente si se otorgara la condición de observador a la Corte Permanente de Arbitraje en condiciones análogas a las aplicadas a otras organizaciones intergubernamentales. UN ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد الى حد بالغ من منح مركز المراقب لمحكمة التحكيم الدائمة، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    En el artículo 4 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia se estipula que sus miembros serán elegidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de una nómina de candidatos propuestos por los grupos nacionales de la Corte Permanente de Arbitraje, que es la única institución, excepción hecha de los órganos de la Sociedad de las Naciones y las Naciones Unidas, que se menciona expresamente en la Carta. UN وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على أن أعضاء المحكمة تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن من قائمة حاوية أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم الشُعب اﻷهلية في محكمة التحكيم الدائمة. ومحكمة التحكيم الدائمة هي المؤسسة الوحيدة، بخلاف عصبة اﻷمم واﻷمم المتحدة، المذكورة في الميثاق بالاسم.
    Por consiguiente, los Estados partes en las Convenciones de La Haya consideran que las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje se beneficiarían considerablemente si se otorgara la condición de observador a la Corte Permanente de Arbitraje en condiciones análogas a las aplicadas a otras organizaciones intergubernamentales. UN ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد كثيرا من منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    En una sesión solemne organizada en la Sala Principal de Justicia y a la que asistieron el cuerpo diplomático y representantes de las autoridades de los Países Bajos, la Corte Permanente de Arbitraje, el Tribunal del contencioso Irán-Estados Unidos y otras instituciones internacionales con sede en La Haya, el Presidente de la Corte pronunció un discurso, al que respondió el Rey de España. UN وفي جلسة رسمية نظمت في قاعة العدل الكبرى وحضرها أعضاء السلك الدبلوماسي وممثلون عن السلطات الهولندية ومحكمة التحكيم الدائمة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة دعاوى إيران - الولايات المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى الموجودة في لاهاي، ألقى رئيس المحكمة كلمة رد عليها ملك إسبانيا.
    Como muy bien saben todos ustedes, los Países Bajos tienen toda la intención de acoger a la Corte con amabilidad y generosidad, al igual que a muchas otras instituciones jurídicas, especialmente en este contexto la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 6 - وكما لا يخفى عليكم جميعا، تنوي هولندا قطعا أن تستضيف بأريحية وسخاء المحكمة الجنائية الدولية، استضافتها للعديد من المؤسسات القضائية الأخرى، على غرار مؤسسات نذكر منها أساسا محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La ciudad de La Haya es considerada por muchos " la capital judicial del mundo " , por ser sede de importantes instituciones judiciales como la Corte Internacional de Justicia (CIJ), la Corte Penal Internacional, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la Corte Permanente de Arbitraje. UN ومدينة لاهاي ينظر إليها الكثيرون على أنها " عاصمة القانون في العالم " لأنها تستضيف عددا من المؤسسات القضائية الهامة، كمحكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    " que organicen, con carácter urgente, una reunión preliminar con otros Estados Miembros interesados sobre el contenido sustantivo de las medidas que se adoptarán en 1999 y a que soliciten a ese respecto la cooperación de la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje, las organizaciones intergubernamentales correspondientes y otras organizaciones pertinentes. " UN " تعملا، على سبيل الاستعجال، على ترتيب مناقشة أولية مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر بشأن المحتوى الفني لﻹجراءات التي ستتخذ في عام ١٩٩٩، وإلى أن تلتمسا في هذا الشأن تعاون محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة باﻹضافة إلى المنظمات المعنية اﻷخرى " .
    9. Asistieron también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Comunidad Europea, Corte Permanente de Arbitraje y Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN 9- وحضر الدورة أيضا بدعوة من اللجنة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، والجماعة الأوروبية، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    6. Asistieron, además, observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Comité consultivo sobre el artículo 2022 del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), Consejo de la Asamblea Interparlamentaria de Naciones Miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y Corte Permanente de Arbitraje. UN 6- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    5. Estuvieron presentes también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Unión Africana, Comunidad Europea, Comité consultivo sobre el artículo 2022 del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) y Corte Permanente de Arbitraje. UN 5- حضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: الاتحاد الأفريقي، الجماعة الأوروبية، اللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق (نافتا)، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    45. Asimismo se propuso otra variante formulada como sigue: " Los árbitros, la autoridad nominadora y el Tribunal Permanente de Arbitraje no incurrirán en responsabilidad por ningún acto u omisión que se derive del arbitraje, salvo respecto de las consecuencias de haber obrado consciente y deliberadamente mal " . UN 45- وقدّم اقتراح بديل على غرار: " لا يكون المحكّمون والسلطة المعيِّنة ومحكمة التحكيم الدائمة مسؤولين عن أي فعل أو إغفال في سياق التحكيم، إلا عن التبعات المترتبة على المخالفة المرتكبة عن علم أو قصد " .
    El Grupo de Trabajo también tomó nota de que otras dos instituciones, el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones y el Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya, estaban dispuestas a asumir la función de registro único conforme al reglamento sobre la transparencia en caso de que la CNUDMI no estuviera en condiciones de hacerlo (A/CN.9/765, párr. 85). UN وأحاط الفريق العامل علما أيضا باستعداد مؤسستين أخريين، وهما المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية ومحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي للاضطلاع بوظيفة السجل الوحيد بموجب القواعد المتعلقة بالشفافية إذا كانت الأونسيترال غير قادرة على أداء ذلك الدور (A/CN.9/765، الفقرة 85).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus