"ومخزونات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las existencias
        
    • y las reservas
        
    • las existencias para
        
    • y de las existencias
        
    • e inventario
        
    • las existencias de
        
    • y reservas
        
    • las reservas de
        
    • y existencias para
        
    • e inventarios
        
    • y existencias de
        
    • y de las reservas
        
    • y a las existencias
        
    Incorporación del nuevo sistema de gestión de existencias basado en el programa Galileo para la reserva de las Naciones Unidas y las existencias de despliegue estratégico UN الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي
    ○ El control de las armas nucleares y las existencias de material fisible; UN مراقبة الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    En el futuro el Servicio espera prestar una mayor asistencia en lo que respecta a la destrucción de las municiones en racimo y las reservas acumuladas de municiones. UN ويُتوقع أن يتزايد حجم المساعدة التي ستقدمها الدائرة مستقبلا لتدمير الذخائر العنقودية ومخزونات الذخيرة.
    :: Gestión y mantenimiento de la flota de vehículos de la Base Logística y de las existencias para el despliegue estratégico UN :: تشغيل وصيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات ومخزونات النشر الإستراتيجية
    • Elaboración de un inventario del equipo de producción y de las existencias de microorganismos; UN ● حصر معدات اﻹنتاج ومخزونات الكائنات المجهرية؛
    18.2. Control, protección e inventario provisionales de las existencias de armas nucleares y material fisionable; 18.3. UN 18-2 القيام، في الأثناء، بمراقبة وحماية وحصر الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية؛
    El control de las armas nucleares y las existencias de material fisible; UN مراقبة الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية.
    Se realizó una comprobación anual del inventario en relación con todas las existencias para el despliegue estratégico, las reservas de las Naciones Unidas y las existencias de la BLNU UN تجرى عملة جرد سنويا لجميع مخزونات القاعدة غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي ومخزونات احتياطيات الأمم المتحدة
    La gestión de los desechos y las existencias de endosulfán se ha incluido ya en las estrategias en marcha. UN وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة.
    A medida que la amenaza planteada por las minas terrestres ha disminuido en parte, han surgido nuevas amenazas, entre ellas las planteadas por los artefactos explosivos improvisados y las existencias de municiones inseguras. UN وفيما انحسر التهديد بالألغام الأرضية إلى حد ما إلاّ أن الساحة استجدت عليها تهديدات أخرى، بما في ذلك تلك التي تمثلها الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومخزونات الذخائر غير الآمنة.
    La experiencia reciente ha demostrado que con elementos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico, la capacidad de planificación y despliegue tempranos ha mejorado, pero subsisten deficiencias en cuanto a la disponibilidad de personal civil y militar y a las capacidades especializadas y precursoras. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    A ese respecto, el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas y las existencias para el despliegue estratégico son instrumentos útiles que ayudan a lograr un despliegue rápido. UN وأضافت في ذلك السياق أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومخزونات الانتشار الاستراتيجي من الأدوات المفيدة للمساعدة في ضمان الانتشار السريع.
    La primera se refería a inventarios de los bosques y las reservas de carbono realizados en las comunidades de 25 lugares de África y Asia. UN ويتعلق النشاط الأول بقوائم الجرد المجتمعية للغابات ومخزونات الكربون في 25 موقعاً في أفريقيا وآسيا.
    Durante el proceso de liquidación se utilizaron las reservas y las reservas de emergencia de combustible UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    :: Recepción, inspección, prueba, conservación, almacenamiento y mantenimiento de las existencias para el despliegue estratégico y las reservas de las Naciones Unidas UN :: استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات نشر استراتيجية ومخزونات احتياطية للأمم المتحدة
    Gestión y mantenimiento de la flota de vehículos de la Base Logística y de las existencias para el despliegue estratégico UN تشغيل وصيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات ومخزونات النشر الاستراتيجي
    las existencias para el despliegue estratégico consisten en equipo nuevo que no ha sufrido ningún deterioro material. UN ومخزونات النشر الاستراتيجية معدات جديدة غير خاضعة لتدهور مادي.
    18.2. Control, protección e inventario provisionales de las existencias de armas nucleares y material fisionable; 18.3. UN 18-2 القيام، في الأثناء، بمراقبة وحماية وحصر الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية؛
    Además de las medidas de transparencia ya convenidas en el Documento Final de 2000, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a informar periódicamente sobre el número total de ojivas, sistemas de vectores y reservas de materiales fisionables para fines explosivos que posean. UN وبالإضافة إلى تدابير الشفافية التي تـم الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية لعام 2000، فنحن نحـث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بالإبلاغ الدوري عن عدد الرؤوس الحربية ومنظومات الإيصال ومخزونات المواد الانشطاريـة لأغراض التفجيـر التي في حوزتها.
    las reservas de trigo están registrando sus niveles más bajos desde 1948. UN ومخزونات القمح تهبط إلى أدنى مستوياتها منذ عام 1948.
    Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz y existencias para el despliegue estratégico UN البيان الخامس الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومخزونات الانتشار الاستراتيجي
    Se adquirieron nuevos módulos para activos fijos e inventarios, respecto de los cuales existe la intención de que entren en producción en octubre de 2009. UN وتم اشتراء نمائط جديدة لموجودات ومخزونات ثابتة وكان من المزمع دخولها في قطاع الإنتاج في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El Ministerio de Gobierno estará encargado de controlar los inventarios y existencias de las empresas comerciales autorizadas. UN وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة.
    22. La delegación de Italia acoge con beneplácito el establecimiento en fecha reciente del grupo de reserva de las Naciones Unidas encargado de la evaluación y la coordinación en casos de desastre (UNDAC) y del Registro Central sobre Capacidad de Gestión de Actividades en casos de Desastre y de las reservas para casos de emergencia. UN ٢٢ - وأشار الى أن وفده يرحب بما تم مؤخرا من انشاء فريق متأهب تابع لﻷمم المتحدة، لتقييم الكوارث والتنسيق، فضلا عن إنشاء السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث ومخزونات الطوارئ.
    A ese efecto, la propuesta de permitirles acceso al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y a las existencias para el despliegue estratégico es prometedora. UN ولهذه الغاية، فإن اقتراح تمكين البعثات من الوصول إلى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية هو اقتراح يبشر بالخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus