"ومديريتها التنفيذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su Dirección Ejecutiva
        
    • y a su Dirección Ejecutiva
        
    • y de su Dirección Ejecutiva
        
    • y de la Dirección Ejecutiva
        
    • Dirección Ejecutiva del Comité
        
    • y con su Dirección Ejecutiva
        
    Brunei Darussalam puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. UN والأمر متروك لبروني دار السلام لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لتطلع عليه اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    En ese momento, el Comité y su Dirección Ejecutiva carecían de mecanismos para establecer objetivos claros para las visitas. UN وفي ذلك الوقت، كانت اللجنة ومديريتها التنفيذية تفتقران إلى الإجراءات اللازمة لتحديد أهداف واضحة لتلك الزيارات.
    Las visitas a los Estados y las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva merecen apoyo. UN كما أن زيارة الدول ومحاولات بناء القدرات التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية جديرة بالدعم.
    Myanmar puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. UN ويمكن لميانمار، إن رغبت في ذلك، أن تقدم مرفقا سرياً للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esta información a los miembros del Comité contra el Terrorismo y a su Dirección Ejecutiva, y publicar la presente carta y sus apéndices como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إحالة هذه المعلومات إلى أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Si Indonesia así lo desea, puede enviar un anexo confidencial del informe para información exclusiva del Comité y de su Dirección Ejecutiva. UN والأمر متروك لإندونيسيا أن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير، إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    La India puede, si así lo desea, presentar un anexo confidencial al informe para la atención del Comité y su Dirección Ejecutiva solamente. UN والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    La Subdivisión, el Comité y su Dirección Ejecutiva tienen mandatos diferentes, si bien complementarios. UN ويضطلع الفرع واللجنة ومديريتها التنفيذية بولايات مختلفة ولكن متكاملة.
    La dirección clara de la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva exige orientaciones normativas formuladas con claridad en todos los ámbitos fundamentales del mandato del Comité. UN ويتطلب تحديد اتجاه واضح لعمل اللجنة ومديريتها التنفيذية بطبيعة الحال توجيهات محددة متعلقة بالسياسات تتصل بكافة الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة.
    La República de Croacia ha establecido una cooperación muy buena con las Naciones Unidas, sobre todo con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN وقد أقامت جمهورية كرواتيا علاقات تعاون جيدة للغاية مع الأمم المتحدة، وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Desde la aprobación de los planes originales de organización para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la lógica para poner en marcha un mecanismo de lucha contra el terrorismo que incluya a todo el sistema de las Naciones Unidas se ha convertido en una nueva realidad que el Comité y su Dirección Ejecutiva no pueden pasar por alto. UN إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله.
    Israel opina que el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva son pilares fundamentales de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a hacer frente al flagelo del terrorismo. UN وترى إسرائيل أن لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية من الدعائم الأساسية لجهود منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على التعامل مع آفة الإرهاب.
    42. La asistencia técnica prestada se orienta por las políticas del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 42- ويسترشد المكتب في تقديم المساعدة القانونية بالسياسات التي تنتهجها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    La secretaría de la Organización ha establecido contactos con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN وقد أقامت أمانتها العامة اتصالات مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    El Comité y su Dirección Ejecutiva han invertido muchos esfuerzos en la cooperación con el Equipo Especial, así como con otros órganos de las Naciones Unidas que contribuyen a la aplicación de la Estrategia. UN واستثمرت اللجنة ومديريتها التنفيذية الكثير من الجهد في التعاون مع فرقة العمل، وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تسهم في تنفيذ الاستراتيجية.
    41. La UNODC trabaja en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, y su Dirección Ejecutiva. UN 41- ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    40. La UNODC prosiguió su coordinación con los órganos competentes del Consejo de Seguridad, en particular el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 40- وواصل المكتب التنسيق مع هيئات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    En 2009, el Comité y su Dirección Ejecutiva informaron a los Estados Miembros sobre los obstáculos prácticos y jurídicos que impedían una extradición efectiva de los terroristas acusados. UN 275 - وفي عام 2009، أطلعت اللجنة ومديريتها التنفيذية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على العقبات العملية والقانونية التي تعترض التسليم الفعال للإرهابيين المتهمين.
    Desde 2006, el Comité y su Dirección Ejecutiva han utilizado la evaluación preliminar de la aplicación como instrumento de diagnóstico para medir los progresos realizados por los 193 Estados Miembros. UN ومنذ عام 2006، واللجنة ومديريتها التنفيذية تستخدمان تقييمات التنفيذ الأولية أداة تشخيصية لتقييم التقدم الذي تحرزه جميع الدول الأعضاء، البالغ عددها 193 دولة.
    A su vez, la labor de asistencia técnica de la ONUDD ayuda al Comité y a su Dirección Ejecutiva a verificar la respuesta a las lagunas y necesidades identificadas en la capacidad de los Estados Miembros para luchar contra el terrorismo. UN كما إن العمل الذي يؤديه المكتب في مجال المساعدة التقنية يساعد بدوره اللجنة ومديريتها التنفيذية في التحقّق من سد الثغرات والاحتياجات المستبانة من حيث قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب.
    En tal sentido, cabe encomiar los esfuerzos del Comité contra el Terrorismo y de su Dirección Ejecutiva encaminados a procurar que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos participe en sus actividades. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية لإشراك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أنشطتهما هي جهود تستحق الثناء.
    Al hacer mayor hincapié en el contexto social y en la prevención, el estudio representa un nuevo paso en la evolución de la labor del Comité y de la Dirección Ejecutiva para luchar contra el terrorismo de conformidad con los mandatos pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ومن خلال زيادة التأكيد على كل من السياق الاجتماعي والمنع، تمثل الدراسة الاستقصائية خطوة أخرى في تطوير عمل اللجنة ومديريتها التنفيذية من أجل مكافحة الإرهاب وفقا لولايات مجلس الأمن ذات الصلة.
    17. La Oficina sigue colaborando estrechamente con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y con su Dirección Ejecutiva. UN 17- وواصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus