Además, el Departamento siguió ejecutando su proyecto sobre el régimen de transparencia y control de armas pequeñas en África. | UN | وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. |
:: Se amplía a todos los condados el programa de recogida y control de armas pequeñas | UN | :: توسيع نطاق برنامج جمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة ليشمل جميع المقاطعات |
v) Seguridad de la comunidad y control de armas pequeñas | UN | ' 5`- أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة |
Ciertamente, los órganos regionales pueden desempeñar un papel más activo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la solución pacífica de las controversias, la lucha contra el terrorismo y el control de las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وبوسع الهيئات الإقليمية يقينا أن تقوم بدور أنشط في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتسوية السلمية للخلافات، ومكافحة الإرهاب، ومراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
Por otra parte, el estudio jurídico realizado por el Centro para Jamaica, publicado en 2011, fue utilizado como base de la reforma jurídica y de políticas de ese Estado Miembro en torno a la prevención de la violencia armada y el control de las armas pequeñas ilícitas. | UN | وعلاوة على ذلك، استُخدمت الدراسة القانونية للمركز الخاصة بجامايكا في عام 2011 أساسا لإصلاح سياسات وقوانين تلك الدولة العضو الخاصة بالوقاية من العنف المسلح ومراقبة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África ha puesto en marcha el Régimen de Transparencia y Control de las Armas Pequeñas en África, financiado por Suecia y Noruega, países a los que damos sinceramente las gracias. | UN | وأطلق مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا نظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا، الذي تموله السويد والنرويج، اللتان نشكرهما بكل صدق. |
La Misión proporcionará apoyo estratégico y trabajará en estrecha colaboración con la Oficina de Seguridad Comunitaria y Control de Armas Ligeras de Sudán del Sur y el Ministerio del Interior. | UN | وستقدّم البعثة الدعم الاستراتيجي إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمع المحلي ومراقبة الأسلحة الصغيرة ووزارة الداخلية وستعمل معهما على نحو وثيق. |
- La UNMISS prestó apoyo para la seguridad de las comunidades y el control de armas pequeñas facilitando talleres de sensibilización y proporcionando un depósito provisional para las armas recogidas de las poblaciones civiles desarmadas en Jonglei. | UN | - تدعم البعثة أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة من خلال تيسير حلقات العمل المتعلقة بالتوعية وتوفير مرافق تخزين مؤقتة للأسلحة النارية التي جمعت من السكان الذين نُزع سلاحهم في جونقلي. |
La UNMIS también colabora estrechamente con los diez estados del sur y con la Oficina de Seguridad Comunitaria y control de armas pequeñas del Gobierno del Sudán Meridional para supervisar las iniciativas de desarme de civiles en un esfuerzo por evitar una campaña de desarme que pudiera exacerbar la inseguridad en el Sudán Meridional. | UN | وتعمل البعثة أيضا عن كثب مع ولايات الجنوب العشر ومكتب الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة الصغيرة التابع لحكومة جنوب السودان من أجل رصد مبادرات نزع سلاح المدنيين سعيا إلى تفادي حملة لنزع السلاح من شأنها أن تؤدي إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في جنوب السودان. |
Más de 80 dirigentes comunitarios de Darfur Septentrional, entre ellos el gobernador y varios altos funcionarios estatales, participaron en este curso práctico, cuya finalidad era ampliar los conocimientos de las autoridades locales y los dirigentes comunitarios en materia de seguridad comunitaria y control de armas pequeñas. | UN | وحضر أكثر من 80 من قادة المجتمعات المحلية من شمال دارفور، بينهم الوالي وكبار المسؤولين في الولاية، حلقة العمل تمثل هدفها في زيادة فهم السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية للقضايا المتصلة بأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Se elaboró una estrategia de información para la recogida y el control de las armas pequeñas y ligeras en conjunto con la Oficina de Seguridad Comunitaria y control de armas pequeñas y la ONG Saferworld | UN | وضعت استراتيجية إعلامية لجمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع المكتب المعني بأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة والمنظمة غير الحكومية " عالم أكثر أمانا " SaferWorld |
La Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional, en colaboración con la UNAMID y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con el apoyo del Gobierno del Canadá, organizó un curso práctico de tres días de duración sobre desarme, desmovilización y reintegración y seguridad comunitaria y control de armas pequeñas. | UN | 34 - ونظمت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان، بدعم من حكومة كندا بالتعاون مع العملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Se ofreció asesoramiento normativo a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional para preparar el marco estratégico para Darfur de desarme, desmovilización y reintegración, seguridad comunitaria y control de armas pequeñas | UN | وقدمت المشورة في مجال السياسات العامة إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشمال السودان من خلال صياغة الإطار الاستراتيجي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة الصغيرة في دارفور |
Se prestó asesoramiento a través de 9 reuniones conjuntas de coordinación y planificación con la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán para la redacción del marco estratégico de desarme, desmovilización y reintegración, seguridad comunitaria y control de armas pequeñas para Darfur. | UN | قُدمت المشورة عن طريق عقد 9 اجتماعات مشتركة للتنسيق والتخطيط مع مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية لصياغة وثيقة الإطار الاستراتيجي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة الصغيرة في دارفور. |
El examen estratégico de la UNISFA ya había puesto de relieve la importancia de un diálogo entre comunidades para hacer frente a las tensiones y las profundas divisiones que en la actualidad existen entre las comunidades miseriya y ngok dinka, en particular para dar por cerrado el caso del asesinato del Jefe Supremo de los ngok dinka y el establecimiento de mecanismos de solución de controversias y control de armas pequeñas. | UN | ٢٤ - وقد سبق أن أكد الاستعراض الاستراتيجي للقوة الأمنية أهمية الحوار فيما بين القبائل من أجل التصدي للتوترات والانقسامات العميقة القائمة حاليا بين قبيلتي المسيرية ودينكا نقوك، لا سيما من أجل طي صفحة اغتيال كبير زعماء قبيلة نقوك دينكا وإنشاء آليتي تسوية المنازعات ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
2.1 Progresos realizados en el desarme de la población civil y en la gestión y el control de las armas pequeñas y armas ligeras | UN | 2-1 إحراز تقدم في نزع سلاح المدنيين وفي إدارة ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
2.1 Progresos realizados en el desarme de la población civil y en la gestión y el control de las armas pequeñas y armas ligeras | UN | التقييمات 2-1 إحراز تقدم في نزع سلاح المدنيين وفي إدارة ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
El UNIDIR dirige un proyecto en apoyo de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental mediante el fomento de debates intelectuales sobre políticas de seguridad nacional y el control de las armas pequeñas. | UN | 36 - يدير المعهد مشروعا لدعم الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا عن طريق تشجيع المناقشات الفكرية حول سياسات الأمن القومي ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
La Misión también ha ayudado a la Oficina de seguridad de las comunidades y Control de las Armas Pequeñas de Sudán del Sur a desarrollar sistemas e infraestructura para el registro y almacenamiento de las armas en condiciones de seguridad. | UN | وساعدت البعثة أيضاً مكتب أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة التابع لحكومة جنوب السودان، في استحداث ما يلزم من أنظمة وبنى أساسية لتسجيل الأسلحة وتخزينها تخزيناً مأمونا. |
La base de datos del Registro se constituyó en el marco del proyecto del Régimen de Transparencia y Control de las Armas Pequeñas en África, y funciona desde mayo de 2006. | UN | وأُنشئت قاعدة بيانات للسجل في إطار مشروع نظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا ويجري العمل بهذه القاعدة منذ أيار/مايو 2006. |
En estrecha colaboración con la Oficina de Seguridad Comunitaria y Control de Armas Ligeras y el Ministerio del Interior, la UNMISS prestó apoyo técnico en el proceso legislativo de control de las armas pequeñas. | UN | وأثناء عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بشكل وثيق مع مكتب أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة ووزارة الداخلية، قدمت البعثة الدعم التقني لعملية تشريع مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
La UNMIL siguió prestando asistencia al Gobierno de Liberia en sus esfuerzos por llevar a cabo una reforma legislativa del sector de la seguridad, especialmente prestando asesoramiento técnico con miras a la elaboración de un proyecto de ley relacionado con la Policía Nacional de Liberia y el control de armas pequeñas. | UN | 38 - وواصلت البعثة مساعدة حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى تنفيذ الإصلاح التشريعي للقطاع الأمني، ولا سيما من خلال تقديم المشورة الفنية من أجل وضع مشروع قانون يتعلق بالشرطة الوطنية الليبرية ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |