:: Fortalecimiento de los sistemas nacionales de contabilidad y Control de Materiales nucleares; | UN | :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛ |
La Dependencia de registro de materiales nucleares del Departamento de Energía Atómica tiene bajo su responsabilidad el sistema estatal de registro y Control de Materiales nucleares. | UN | وخلية حصر المواد النووية التابعة لإدارة الطاقة الذرية هي المسؤولة عن نظام الدولة لحصر ومراقبة المواد النووية. |
Sistema nacional de contabilidad y Control de Materiales nucleares | UN | النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية |
Un sistema de contabilidad y control de los materiales nucleares no puede ser eficaz sin la aplicación de medidas de protección físicas adecuadas. | UN | ولا يمكن لنظام حصر ومراقبة المواد النووية أن يكون فعالا إذا لم يجد اتخاذ تدابير مناسبة للحماية المادية. |
Asimismo, la introducción de medidas y el establecimiento de dispositivos de protección física adecuados deben acompañar ese sistema de contabilidad y control de los materiales nucleares. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين أن يواكب نظام حصر ومراقبة المواد النووية استحداث التدابير والإجراءات الملائمة للحماية المادية. |
Seguridad y control del material de las armas de destrucción en masa | UN | أمن ومراقبة المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل |
Sistema nacional de contabilidad y Control de Materiales nucleares | UN | النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية |
Sistemas nacionales de contabilidad y Control de Materiales nucleares | UN | النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية |
Sistemas nacionales de contabilidad y Control de Materiales nucleares | UN | النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية |
- La Ley 80-572, de 25 de julio de 1980, sobre la protección y Control de Materiales nucleares; | UN | - القانون 80-572 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بحماية ومراقبة المواد النووية؛ |
El TNP estipula la aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares en los Estados Partes no poseedores de armas nucleares y ello requiere el establecimiento de un sistema nacional de contabilidad y Control de Materiales nucleares (SNCC), pero no lleva asociado el requisito de la protección física. | UN | وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً. |
El TNP estipula la aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares en los Estados Partes no poseedores de armas nucleares y ello requiere el establecimiento de un sistema nacional de contabilidad y Control de Materiales nucleares (SNCC), pero no lleva asociado el requisito de la protección física. | UN | وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً. |
Resolución No. 2/2004 del CITMA Contabilidad y Control de Materiales biológicos, equipos y tecnologías aplicadas a estos | UN | قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004، حصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيات المطبقة عليها |
En el informe se hace referencia al alto nivel de desarrollo y eficacia del sistema estatal de contabilidad y control de los materiales nucleares. | UN | ويلاحظ التقرير المستوى العالي لتقدم نظام الدولة الخاص بحصر ومراقبة المواد النووية وفعاليته العملية. |
Función de los sistemas nacionales o regionales de contabilidad y control de los materiales nucleares en la evolución de la aplicación de las salvaguardias | UN | دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور |
Dicha norma jurídica sentó las bases para el establecimiento y funcionamiento actual del Sistema Nacional de Contabilidad y control de los materiales Nucleares (SNCC), el cual toma debidamente en cuenta la importancia de las salvaguardias, así como de las medidas y los controles derivados de éstas. | UN | وقد أرسى الأسس لوضع النظام الوطني الساري حاليا لحصر ومراقبة المواد النووية الذي يولي الاعتبار الواجب لأهمية الضمانات وللتدابير والضوابط الناشئة عنها. |
:: Resolución No. 62/92 (12/7/96) que establece el " Reglamento para la Contabilidad y control de los materiales Nucleares " contentivo de las normas relativas al SNCC. | UN | :: القرار رقم 62/92 المؤرخ 12 تموز/يوليه 1996 الذي ينص على " قواعد حصر ومراقبة المواد النووية " ويتضمن معايير تتصل بالنظام الوطني. |
• Prestar asistencia a los Estados Miembros en la evaluación y el perfeccionamiento de sus sistemas de protección y control del material nuclear y de la seguridad de otros materiales radiactivos mediante la aplicación de las normas y recomendaciones del Organismo; | UN | :: مساعدة الدول الأعضاء على تقييم وتحسين نظمها المتعلقة بحماية ومراقبة المواد النووية وأمن المواد المشعة الأخرى عن طريق تنفيذ معايير الوكالة وتوصياتها، |
Espera que la cooperación internacional lleve a una acción decisiva, especialmente en los ámbitos del blanqueo de dinero, la cooperación judicial y la fiscalización de sustancias químicas y estimulantes. | UN | وتأمل بأن يؤدي التعاون الدولي إلى القيام بعمل حاسم، لا سيما في ميادين غسيل اﻷموال، والتعاون القضائي ومراقبة المواد والمنشطات الكيميائية. |
Uno de los principales objetivos del PAC es el de mejorar la vigilancia y el control de las SAO. | UN | ويمثل رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج مساعدات الامتثال. |
- Adoptar un programa de ayuda a países que no dispongan de conocimientos técnicos suficientes con objeto de garantizar la seguridad y el control del material de riesgo, las instalaciones y los conocimientos especializados. | UN | - إنشاء برنامج لمساعدة الدول المحتاجة إلى المعرفة التقنية بغية ضمان أمن ومراقبة المواد والمرافق والخبرات الحساسة. |
:: Transacciones de comercio exterior con productos químicos tóxicos y sus precursores que figuren en los Anexos de la Ley de prohibición de las armas químicas y de control de productos químicos tóxicos y sus precursores; | UN | :: إتمام المعاملات التجارية الأجنبية الخاصة بالمواد الكيميائية التكسينية، وسلائفها، الواردة في مرفقات القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية، ومراقبة المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها؛ |
:: El Ministerio de Comercio es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar los artículos de doble uso. | UN | :: وزارة التجارة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Entre los pilares de dicho régimen figuran los acuerdos regionales como el Tratado de Tlatelolco, el Sistema de rendición de cuentas y control de material nuclear establecido entre Argentina y Brasil, y el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن بين أعمدة النظام الاتفاقات الإقليمية مثل معاهدة تلاتيلولكو، ونظام المحاسبة ومراقبة المواد النووية المقام بين الأرجنتين والبرازيل ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Se amplía la competencia original del Organismo de controlar los materiales nucleares y se incluye el control de los programas nucleares existentes y previstos, así como el de los materiales, el equipo y las tecnologías que se hayan concebido y fabricado para su uso en el campo nuclear, así como su exportación e importación. | UN | وتم توسيع نطاق السلطة الأصلية للوكالة في مراقبة المواد النووية لتشمل مراقبة البرامج النووية الحالية والمزمعة ومراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات المصممة والمصنعة للاستخدام في المجال النووي، بما في ذلك صادرات وواردات هذه المواد. |
Recordando la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, en particular su artículo 12, en que se exponen los principios y mecanismos para la cooperación internacional en la fiscalización de las sustancias utilizadas con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, llamadas en adelante " precursores de drogas " , | UN | إذ تستذكر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،() وخصوصا المادة 12 منها، التي ترسي مبادئ وآليات التعاون الدولي ومراقبة المواد المستخدمة بكثرة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، والتي يشار إليها فيما يلي ﺑـ " سلائف العقاقير " ، |