Visitas a cárceles y centros de detención | UN | القيام بزيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز |
Hay unos 6.000 palestinos en cárceles y centros de detención de Israel. | UN | ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
El Comité Internacional visita todas las cárceles y centros de detención en el país con absoluta libertad. | UN | وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد. |
La HFHR señaló los esfuerzos de Polonia por resolver el problema del hacinamiento en las cárceles y los centros de detención. | UN | وأحاطت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان علماً بجهود بولندا الرامية إلى حل مشكلة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز. |
Las malas condiciones a menudo los han obligado a hacer huelgas durante su estadía en la prisión y los centros de detención. | UN | إن هذه اﻷحوال السيئة قد أجبرتهم على إعلان اﻹضرابات خلال وجودهم في السجون ومراكز الاحتجاز. |
El CICR aún no ha recibido autorización para visitar las prisiones y centros de detención iraquíes de conformidad con los criterios habituales del Comité. | UN | ولم تحصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بعد على اﻹذن بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز العراقية وفقا للمعايير العادية للجنة. |
Las condiciones imperantes en las cárceles y centros de detención de Rwanda se han convertido en una preocupación de carácter humanitario. | UN | ٩٦ - وقد أصبحت الظروف السائدة حاليا في سجون رواندا ومراكز الاحتجاز بها مصدر قلق من الناحية اﻹنسانيـة. |
Visitas a los campamentos de refugiados y centros de detención por las organizaciones no gubernamentales | UN | زيارة مخيمات اللاجئين ومراكز الاحتجاز من جانب المنظمات غير الحكومية |
Se ha estimado que más de 100.000 palestinos han pasado por las cárceles y centros de detención israelíes desde el inicio de la ocupación. | UN | وقد قدر أن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني قد أودعوا السجون اﻹسرائيلية ومراكز الاحتجاز منذ بدء الاحتلال. |
El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el CICR por el que permite que éste visite las prisiones y centros de detención de Jammu y Cachemira. | UN | ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير. |
En una circular reciente se recordó a todos los jueces su obligación de visitar las cárceles y centros de detención todos los meses. | UN | وصدر مؤخرا تعميم لتذكير جميع القضاة بواجبهم في زيارة السجون ومراكز الاحتجاز كل شهر. |
Los observadores de policía civil han verificado la libre circulación de personas y bienes, han realizado frecuentes patrullas y han efectuado numerosas visitas a cárceles y centros de detención. | UN | وتحقق مراقبو الشرطة المدنية من حرية حركة اﻷشخاص والسلع، وقاموا بدوريات متكررة وزيارات عديدة للسجون ومراكز الاحتجاز. |
No debe permitirse que en los correccionales y centros de detención del Estado se encierre por la fuerza a las mujeres que corren peligro de muerte. | UN | ولا ينبغي السماح للإصلاحيات ومراكز الاحتجاز التي تشرف عليها الحكومات بإرغام النساء على البقاء فيها حفاظاً على حياتهن. |
Además, miles de palestinos continúan detenidos ilícitamente en prisiones y centros de detención israelíes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
Las condiciones de detención son difíciles y en las cárceles y centros de detención del país se cometen numerosas irregularidades. | UN | وتتسم أحوال الاحتجاز بالصعوبة وترتكب انتهاكات عديدة في السجون ومراكز الاحتجاز في البلد. |
Los blancos principales de estos ataques fueron las oficinas comunales, las escuelas, los vehículos de transporte público y los centros de detención. | UN | واستهدفت الهجمات في المقام اﻷول المكاتب اﻹدارية للكوميونات والمدارس ومركبات النقل العام ومراكز الاحتجاز. |
La llegada de los nuevos guardias debería paliar algunos de los problemas de las cárceles y los centros de detención. | UN | ومن المرجح أن يؤدي توافر الحراس الجدد إلى تخفيف بعض المشاكل القائمة في السجون ومراكز الاحتجاز. |
La misión visitó la Corte Suprema y algunos sitios propuestos como locales permanentes del Tribunal Especial y los centros de detención. | UN | وزارت البعثة المحكمة العليا وعددا من المواقع المقترحة كمباني دائمة للمحكمة الخاصة ومراكز الاحتجاز. |
Relator Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las condiciones de las prisiones y los centros de detención en África | UN | المقـرر الخاص التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني بأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز في أفريقيا |
Por consiguiente, el país se esfuerza por el momento por hacer respetar los derechos fundamentales de las personas detenidas en las comisarías de policía y en los centros de detención. | UN | ويسعى البلد جاهداً في الوقت الحاضر إلى احترام الحقوق الأساسية للمحتجزين في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
A. El programa de " detenidos de alto valor " y los lugares de detención secreta | UN | ألف - برنامج " المحتجزين المهمّين " ومراكز الاحتجاز السرّية التابعة لـوكالة |
Las autoridades también quieren garantizar el orden y la seguridad públicos volviendo a abrir las comisarías de policía y los centros de internamiento. | UN | وتريد السلطات أيضاً ضمان النظام والأمن العام بفتح أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
- la lista general de los campos, cárceles y centros de prisión preventiva; | UN | قائمة عامة بالمعسكرات والسجون ومراكز الاحتجاز المؤقت؛ |
Además, el Mecanismo se felicitó por la toma de posesión de los magistrados y demás personal judicial, como consecuencia de la rehabilitación de los tribunales y los centros penitenciarios de las zonas central, septentrional y occidental. | UN | وأعرب أعضاء الإطار أيضا عن ارتياحهم لعودة القضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين إلى مناصبهم، عقب إعادة تأهيل المحاكم ومراكز الاحتجاز في منطقتي وسط الشمال والغرب. |
303. El Subcomité recomienda que los miembros de la policía y otros funcionarios que trabajan en las comisarías y lugares de detención de la policía reciban una capacitación apropiada para trabajar en lugares de custodia. | UN | 303- وتوصي اللجنة الفرعية بتزويد موظفي الشرطة وغيرهم من الموظفين العاملين في مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة بالتدريب الملائم للعمل في السياق الخاص باحتجاز أشخاص. |
Por lo que se refiere a las condiciones de detención imperantes en las cárceles y los centros de prisión preventiva, el Relator Especial concluyó que el Centro Correccional y de Rehabilitación de Al-Jafr era de hecho un centro de castigo en el que se sometía habitualmente a los detenidos a golpizas y castigos corporales que equivalen a tortura. | UN | وفيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز في السجون ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة، تبين للمقرر الخاص أن مركز الجفر للإصلاح والتأهيل هو في الواقع مركز عقابي يخضع فيه المحتجزون بصورة روتينية للضرب والعقوبة البدنية التي تبلغ حد التعذيب. |
17. Situación crítica en algunas cárceles, centros de detención y centros penitenciarios para jóvenes; | UN | 17- الأوضاع الحرجة في بعض السجون ومراكز الاحتجاز وإصلاحيات الأحداث؛ |
En las cárceles, en los centros de detención y en otras instituciones, las mujeres también son víctimas de la violencia. | UN | وتكون النساء الموجودات في السجون ومراكز الاحتجاز ومؤسسات أخرى ضحايا للعنف هن أيضا. |
125. El Ministro de Justicia ha dictado una orden especial para asegurar que la Comisionada para los Derechos Humanos tenga un acceso sin obstáculos a centros penitenciarios y de detención preventiva, sea recibida sin demora por los administradores de esos centros y pueda reunirse con los detenidos. | UN | 125- وأصدر وزير العدل أمراً خاصاً يقضي بضمان وصول المفوض إلى أماكن ومراكز الاحتجاز دون أية عوائق، واستقباله دون أي تأخير من جانب المشرفين عليها وتمكينه من الاجتماع بالمعتقلين. |