vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
Proyecto de adaptación comunitaria del PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | مشروع التكيف المجتمعي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية |
Publicación no periódica: informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y anexo estadístico para la Oficina del Secretario General | UN | منشور غير متكرر: تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية ومرفق إحصائي لمكتب الأمين العام |
Cuadro sinóptico de la fuente y la situación del texto de cada artículo y anexo de la versión revisada del proyecto de texto | UN | جدول يلخص مصدر وحالة النص المقدم تحت كل مادة ومرفق في مشروع النص المنقح |
Las actividades sobre ambos temas también reciben apoyo de fondos procedentes de recursos adicionales a las cifras indicativas de planificación de los países, como los Recursos Especiales del Programa y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي. |
Además, la OMM sigue ejecutando en varios Estados árabes proyectos de asistencia técnica financiados por el PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y los arreglos sobre fondos fiduciarios. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تنفيذ برامج المساعدة التقنية المقدمة إلى عدد من الدول العربية والممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومرفق البيئة العالمية، وترتيبات الصناديق الاستئمانية. |
iii) Arreglos provisionales entre el Comité y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | `٣` الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية |
Arreglos provisionales entre el Comité y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية. |
ARREGLOS PROVISIONALES ENTRE EL COMITÉ Y el Fondo para el MEDIO AMBIENTE MUNDIAL | UN | الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية |
El Banco Mundial, el PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el OIEA son las principales fuentes de financiación para proyectos de energía. | UN | والجهات الرئيسية التي توفر اﻷموال لمشاريع الطاقة هي: البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومرفق البيئة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, creado gracias a una iniciativa francesa y alemana, cumple una función esencial. | UN | ومرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ بموجب مبادرة فرنسية ألمانية، يضطلع بــدور رئيسي. |
Dentro de cada artículo y anexo, sin embargo, la numeración de los párrafos es consecutiva. | UN | أما ترقيم الفقرات في كل مادة ومرفق فهو متوالٍ. |
Carta de fecha 23 de noviembre (S/24844) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, y anexo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/24844( موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ليوغوسلافيا، ومرفق. |
Carta de fecha 29 de enero (S/25216) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, y anexo. | UN | رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير (S/25205) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، ومرفق. |
La comercialización de las exportaciones agrícolas a Europa se fortaleció gracias a la construcción de una instalación de envase y clasificación de productos y almacenamiento en frío en la cooperativa Beit Lahia de Gaza. | UN | ودعم تسويق الصادرات الزراعية الى أوروبا بتشييد مصنع للتعبئة والتقفيص ومرفق للتخزين البارد في تعاونية بيت لحيا في غزة. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Pidieron que se generasen recursos suficientes mediante los mecanismos de aplicación del protocolo de Kioto y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para toda la gama de medidas de adaptación. | UN | ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف. |
Se adjunta en el anexo F una copia del Decreto Presidencial 930. | UN | ومرفق طيــه، في الملحق واو، نسخة من المرسوم الرئاسـي 930. |
:: Establecimiento y gastos de funcionamiento y mantenimiento de un servicio médico de nivel 1+ en Dili y un servicio médico de nivel 1 en Moleana | UN | :: إنشاء وتشغيل وصيانة مرفق طبي من مستوى واحد زائدا في ديلي ومرفق طبي مستوى واحد في مولينا |
La cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio y el Servicio Financiero Internacional han sido buenos intentos para obtener nuevos suministros de fondos. | UN | كما أن حساب مواجهة تحديات الألفية ومرفق التمويل الدولي كانا محاولتين نرحب بهما لتوفير تمويل جديد. |
La Mesa toma nota del artículo 40 del reglamento y de las disposiciones de la decisión 34/401 de la Asamblea General, la resolución 39/88 B de la Asamblea, el anexo de la resolución 45/45 de la Asamblea y el anexo de la resolución 51/241 de la Asamblea General relativas a las funciones de la Mesa. | UN | أحاط المكتب علما بالمادة ٤٠ من النظام الداخلي وأحكام مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ وقرار الجمعية العامة ٣٩/٨٨ باء ومرفق القرار ٤٥/٤٥ ومرفق القرار ٥١/٢٤١ المتعلقة بوظائف المكتب. |
Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Además, es preciso construir instalaciones de desguace, un local para impartir capacitación en informática y lavaderos en los recintos dedicados a las operaciones de transporte. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى بناء من أجل معدات البعثة التي تحولت إلى خردة، ومرفق تدريب على الحاسوب ووحدة اغتسال في مجمعات النقل. |
se adjunta al presente documento un calendario provisional de la Reunión de tres días. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام. |