"ومركبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y un vehículo
        
    • y vehículos
        
    • el vehículo
        
    • y compleja
        
    • nave
        
    • y uno
        
    • Vehículo de
        
    • y sintéticos
        
    • un automóvil
        
    • compresores y
        
    • y a un vehículo
        
    Los aviones de combate observaron a cuatro personas cerca del Gazelle y un vehículo que partía de la zona. UN ورصدت المقاتلات أربع أشخاص بالقرب من الطائرة الهليكوبتر ومركبة تغادر المنطقة.
    Sobre la base del establecimiento escalonado de un parque móvil de 73 vehículos para la Misión, prorrateados a razón de un vehículo por cada dos observadores militares y un vehículo por cada dos policías civiles. UN النوع المدني على أساس اﻹنشاء التدريجـي ﻷسطول مركبــات تابــع للبعثـة يتكــون من ٧٣ وحدة، بمعدل مركبة واحدة لكـل اثنيـن من المراقبين العسكريين ومركبة واحدة لكل اثنين من أفراد الشرطة المدنية
    Seis vehículos blindados de transporte de tropas y un vehículo de apoyo en régimen de arrendamiento con servicios de mantenimiento. UN ٦ ناقلات أفراد مصفحة ومركبة دعم واحدة بموجب الاتفاقات الشاملة لتقديم الخدمات.
    :: Operación y mantenimiento de 768 vehículos de pasajeros y vehículos pesados/especializados UN :: صيانة وتشغيل 768 عربة ركاب ومركبة ثقيلة ومخصصة
    Los proyectos más importantes del programa son la instalación orbital Columbus, el vehículo automático de transbordo (VAT) y el programa de utilización. UN ومن أكثر مشاريع هذا البرنامج أهمية مرفق كولومبوس المداري، ومركبة النقل المؤتمتة وبرنامج الاستخدام.
    Hay una estrecha y compleja relación entre la educación, la edad al casarse, la fecundidad, la mortalidad, la movilidad y la actividad. UN وهناك علاقة وثيقة ومركبة فيما بين التعليم وسن الزواج والخصوبة والوفيات والحراك الاجتماعي واﻷنشطة.
    :: Guinea Ecuatorial pondrá a disposición de los comandantes de patrullas del Grupo de Trabajo de la CEEAC, basados en Malabo, dos estudios y un vehículo de enlace UN :: توفير غينيا الاستوائية شقتين صغيرتين ومركبة اتصال لفائدة قادة زوارق الدوريات التابعة لفرقة العمل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الموجودين في مالابو
    Posteriormente, la policía destrozó y prendió fuego a las pertenencias de los campesinos, incluyendo dos motocicletas y un vehículo que era utilizado para acarrear las provisiones. UN ثم دمرت الشرطة مقتنيات الفلاحين وأَضرمت فيها النار، بما في ذلك دراجتان ناريتان ومركبة كانت تستخدم لنقل الإمدادات.
    Estamos siguiendo una información sobre un individuo en particular y un vehículo que creemos que pudo haber estado en el barrio esa noche. Open Subtitles نحن نتحقق من المعلومات المتعلقة بأشخاص محددين ومركبة نعتقد انها
    23. El 8 de diciembre de 1993, a las 14.00 horas se observó que una grúa iraquí y un vehículo iraquí con ocho pasajeros pasaban por las coordenadas geográficas PB810082 del mapa de Chaighare Tappeh, al suroeste del mojón 24/19. UN ٢٣ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٤، شوهدت رافعة عراقية ومركبة تحمل ثمانية ركاب وهما يمران عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة PB 811082 على خريطة شايغار تابه، جنوب غرب عمود الحدود ٢٤/١٩.
    Por ejemplo, se recomendó que se abonara una indemnización en el caso de las reclamaciones derivadas de un accidente ocurrido entre un Vehículo de motor civil y un vehículo militar iraquí o debido a la pérdida de control del vehículo por el conductor durante un ataque aéreo. UN فمثلا، أُوصي بالتعويض للمطالبات الناشئة عن حادثة وقعت بين سيارة مدنية ومركبة عسكرية عراقية أو نتجت عن فقدان السائقين لسيطرتهم على مركباتهم أثناء غارة جوية.
    La OMS y otros miembros de la comunidad internacional han intervenido rápidamente para restablecer el funcionamiento de esta institución esencial, suministrando combustible y un vehículo para las necesidades de transporte de ese Servicio. UN وقد استجابت منظمة الصحة العالمية وأعضاء آخرين من المجتمع الدولي بشكل عاجل ﻹعادة الخدمة في هذا المرفق الحيوي بتوفير وقود ومركبة لاحتياجات الدائرة في مجال النقل.
    También recibió de Grecia otros 84 vehículos portatropas blindados Leonidas, con lo cual el parque total de vehículos portatropas blindados y vehículos de combate de infantería en la parte sur de Chipre asciende a 375 unidades. UN ووصل عدد إضافي من ناقلات الجنود المصفحة طراز Leonidas من اليونان، وبذلك وصل مجموع عدد ناقلات الجنود المصفحة ومركبات قتال المشاة في الجزء الجنوبي من قبرص إلى ٣٧٥ ناقلة ومركبة.
    En el criterio de la práctica óptima debe abordarse la capacidad de distinguir entre una persona y un vehículo, no entre vehículos civiles y vehículos militares. UN إن القدرة على التمييز بين شخص ومركبة هي ما يمكن وينبغي أن يتناوله نهج أفضل الممارسات، وليس التمييز بين المركبات المدنية والمركبات العسكرية.
    Varios países occidentales colaboraron en el lanzamiento de 350 cohetes del programa espacial de la India y el vehículo de lanzamiento espacial (SLV 3), cuya primera fase sirve de motor para el Agni. UN وقامت بلدان غربية عديدة بمساعدة الهند على إطلاق ٠٥٣ صاروخا في إطار البرنامج الفضائي الهندي ومركبة اﻹطلاق الفضائية، التي وفرت مرحلتها اﻷولى المحرك لقذيفة آغني.
    el vehículo propulsor que lo porta se cuenta entre los " objetos espaciales " . UN ومركبة الإطلاق التي تحمله هي واحد من " الأجسام الفضائية " .
    Hay una estrecha y compleja relación entre la educación, la edad al casarse, la fecundidad, la mortalidad, la movilidad y la actividad. UN وهناك علاقة وثيقة ومركبة فيما بين التعليم وسن الزواج والخصوبة والوفيات والحراك الاجتماعي واﻷنشطة.
    En 1947 una nave espacial fue reportada como recuperada en Nuevo México. Open Subtitles في 1 947 ، ومركبة فضائية تعافى ورد في نيو مكسيكو.
    Además se destacará un total de 26 vehículos, tres para cada puesto permanente y uno para cada uno de los puestos temporales. UN كما سينشر ما مجموعه ٢٦ مركبة - ثلاث مركبات لكل موقع دائم ومركبة واحدة لكل موقع مؤقت.
    En ese período fueron robados o dañados, en la residencia y en la Embajada, varios muebles, un automóvil y otros bienes muebles que pertenecían al Gobierno austríaco. UN في هذه الفترة، تعرض بعض اﻷثاث، ومركبة وغير ذلك من الممتلكات المادية العائدة إلى حكومة النمسا في دار السكن ودار السفارة، للسرقة أو اﻹتلاف.
    269. Entre los demás activos físicos de la KOC figuran embarcaciones, maquinaria pesada, vehículos y equipo mobiliario, documentos, reservas en almacén (tales como tuberías de revestimiento de pozos de petróleo, tuberías, bombas, compresores y turbinas). UN 269- وتشمل الأصول المادية الأخرى للشركة قارباً ومركبة للوحدات الثقيلة وأجهزة ومعدات ومركبات وأثاث ووثائق ومخزونات وقطع غيار (مثل قمصان الآبار والأنابيب والمضخات وآلات الضغط والتوربينات).
    Posteriormente, la policía destrozó y prendió fuego a las pertenencias de los campesinos, incluyendo a dos motocicletas y a un vehículo que era utilizado para acarrear las provisiones. UN ثم دمرت الشرطة مقتنيات الفلاحين وأَضرمت فيها النار، بما في ذلك دراجتان ناريتان ومركبة كانت تستخدم لنقل الإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus