Dicha asistencia podría prestarse, entre otras maneras, a través de instituciones internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. | UN | ويمكن تقديم تلك المساعدة في جملة أمور عن طريق المؤسسات الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
La UNCTAD y el CCI cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica a los Centros de Comercio. | UN | يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية. |
Se emprendió una iniciativa tripartita, junto con el Banco Mundial y el CCI, destinada a modernizar el programa WITS. | UN | وتجري الآن مبادرة ثلاثية جديدة لتحديث نظام الحل التجاري المتكامل بمشاركة البنك الدولي ومركز التجارة الدولية. |
Aparentemente, sólo el Centro de Comercio Internacional se pronunció explícitamente a favor de tal recomendación. | UN | ومركز التجارة الدولية هو الوحيد على ما يبدو الذي أيﱠد التوصية بشكل صريح. |
La Comisión tendrá en cuenta la estrecha cooperación existente en esas cuestiones entre la UNCTAD, la Comisión Económica para Europa, el Centro de Comercio Internacional y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وستضع اللجنة في الاعتبار التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يخص هذه القضايا. |
3. La Comisión Económica para Europa y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC estuvieron representados en el período de sesiones. | UN | ٣ - وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثﱠلين في الدورة. |
La experiencia de la UNCTAD en lo que respecta a actividades conjuntas, por ejemplo con el Banco Mundial, la FAO, la ONUDI y el CCI, ha sido positiva y útil. | UN | وقد كانت خبرة اﻷونكتاد المكتسبة من تلك اﻷنشطة المشتركة، مع البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومركز التجارة الدولية مثلا، إيجابية ومفيدة. |
La OMI, y el CCI están preparando bases de datos sobre la mujer en el ámbito de sus respectivas esferas de responsabilidad. | UN | وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة. |
Enlace con la UNCTAD, la OMC y el CCI. | UN | الاتصال مع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية |
Debe fomentarse la participación del sector empresarial en las reuniones de los órganos de cooperación económica entre países en desarrollo y de otros foros internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. | UN | وينبغي تشجيع اشتراك قطاع شركات اﻷعمال في الاجتماعات التي تعقد في ظل ترتيبات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وسائر المحافل الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
. La UNCTAD sigue cooperando con otras organizaciones internacionales, entre ellas el PNUMA y el CCI. | UN | ويواصل اﻷونكتاد التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية. |
El Grupo de Trabajo intersecretarías de la CEPE de las Naciones Unidas, la UNCTAD y el CCI sobre eficiencia comercial y facilitación del comercio sigue reuniéndose periódicamente en beneficio de los Estados miembros. | UN | وإن قوة العمل المشتركة بين اﻷمانات التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن الكفاءة في التجارة وتيسير التجارة تواصل اجتماعاتها بانتظام لصالح دولنا اﻷعضاء. |
Otra esfera de cooperación entre el programa de centros de comercio y el CCI es la capacitación. | UN | ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية. |
La cooperación entre la UNCTAD y el CCI en la esfera de los productos básicos fue bien acogida. | UN | وحظي التعاون في مجال السلع اﻷساسية بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بالترحيب. |
También se han adoptado medidas para intensificar la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
En todas sus actividades, trabaja en cooperación con la OMC, el Banco Mundial, el Centro de Comercio Internacional y el FMI. | UN | وهو يتعاون في جميع أنشطته مع منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية وصندوق النقد الدولي. |
Los donantes, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional (CCI) deberían ayudar a los países africanos a establecer tales centros. | UN | وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية. |
Los donantes, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional (CCI) deberían ayudar a los países africanos a establecer tales centros. | UN | وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية. |
Por ello es bienvenida la reciente colaboración de la ONUDI con la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro de Comercio Internacional. | UN | ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية. |
Se expresaron apoyo y aprecio en relación con los trabajos de la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional. | UN | وأُعرب عن التأييد والتقدير لعمل الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
También participaron en el debate los representantes de Marruecos y del Centro de Comercio Internacional (CCI). | UN | وشارك ممثلا المغرب ومركز التجارة الدولية أيضاً في المداولات. |
Durante su examen del asun-to, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y del CCI. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه المسألة، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام ومركز التجارة الدولية. |