Tanto el PNUFID como el Centro de Prevención Internacional del Delito requieren que su financiación básica sea sólida y previsible a fin de cumplir los mandatos que les están encomendados. | UN | وقال إن البرنامج ومركز منع الجريمة الدولية كلاهما يحتاجان إلى تمويل أساسي قوي قابل للتنبؤ، وذلك لكي يتمكنا من الوفاء بولايتيهما. |
75. La Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD), el Centro de Prevención Internacional del Delito y otros órganos internacionales tienen una función importante que desempeñar en la ampliación de la cooperación técnica y en la recopilación y difusión de la información. | UN | 75 - وأضاف قائلا إن لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومركز منع الجريمة الدولية وغيرهما من الكيانات الدولية دوراً هاماً في تعزيز التعاون التقني وجمع المعلومات ونشرها. |
Esperamos que bajo su firme dirección y con su experiencia se establezca una estrecha relación entre las actividades de los dos pilares de esta Oficina: el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | ونأمل في أن يتحقق تحت قيادته القديرة وخبرته، تضافر وثيق بين أنشطة العمادين اللذين يقوم عليهما ذلك المكتب - أي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية. |
Su cooperación con el Centro de Prevención del Delito Internacional reviste gran significado para alcanzar los objetivos de los países de África en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | ويتسم التعاون بين المعهد ومركز منع الجريمة الدولية بأهمية كبيرة فيما يتعلق ببلوغ اﻷهداف التي تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تحقيقها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Por lo que respecta al Departamento de Gestión, al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, al Centro de Prevención del Delito Internacional y al PNUMA, no se prevé ningún efecto negativo sobre la ejecución de los programas como consecuencia de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente. | UN | ٠١ - وفيمـا يتعلـق بـإدارة الشـؤون اﻹدارية ومركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لا يتوقع أن يلحق بإنجاز البرامج أي تأثير سلبي نتيجة لﻹنهاء التدريجي لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
En agosto de 2003, cuando el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro de Prevención Internacional del Delito se convirtieron en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se creó la Subdivisión de Seguridad Humana en la División de Operaciones. | UN | فمع إدماج برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في آب/أغسطس 2003، أنشئ فرع الأمن البشري في إطار شعبة العمليات. |
IV.86 La entidad predecesora de la UNODC se creó en 1997 en virtud de la fusión del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Centro de Prevención Internacional del Delito. | UN | رابعا - 86 أنشئ المكتب السلف لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 1997 من خلال دمج برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومركز منع الجريمة الدولية. |
La reunión estuvo presidida por la Sra. Judith Karp, Vicepresidenta del Comité de los Derechos del Niño; asistieron representantes del UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención Internacional del Delito y los institutos que componen la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ورأس الاجتماع السيدة جوديت كارب رئيسة لجنة حقوق الطفل ، وحضره ممثلون عن اليونيسيف ، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، ومركز منع الجريمة الدولية ، والمعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية . |
** El informe se presentó con retraso debido a la necesidad de consultas ulteriores entre la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General de Nueva York, el Centro de Prevención Internacional del Delito de Viena, y el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito de Kampala. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في نيويورك ومركز منع الجريمة الدولية في فيينا ومعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
11. El Sr. Wilmot (Ghana) dice que apoya la creación de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito para coordinar la labor del Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro de Prevención del Delito Internacional (A/52/295, párr. 114). | UN | ١١ - السيد ويلموت )غانا(: قال إنه يدعم إقامة مكتب لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يتولى تنسيق أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية A/52/295)، الفقرة ١١٤(. |
El Grupo de Coordinación estaba integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia Juvenil, que vinculaba a organizaciones no gubernamentales que actuaban en esa esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية المعنية بقضاء اﻷحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
El Grupo de Coordinación está integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la OACDH, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia de Menores, que vincula a organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en esta esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة الطفولة (اليونيسيف) ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
El Grupo de Coordinación está integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la OACDH, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia de Menores, que vincula a organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en esta esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة الطفولة (اليونيسيف) ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
La creación de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y sus dos órganos, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro para la Prevención Internacional del Delito, deberían brindar posibilidades de sinergia sin precedentes. | UN | وأضاف أن إنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وهيئتيه وهي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية يمكنها أن توفر إمكانات للتضامن لم يسبق لها مثيل. |