"ومساهمتها في التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su contribución al desarrollo
        
    • su aportación al desarrollo
        
    • y contribuyen al desarrollo
        
    Basada en el marco internacional de derechos humanos, esa política reconoce los derechos de los indígenas, como así también su papel determinante y su contribución al desarrollo. UN وهذه السياسة المدعومة بالإطار الدولي لحقوق الإنسان، تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وبدورها الحيوي ومساهمتها في التنمية.
    La edición de 2002 proporcionaba valiosa información sobre las ETN y su contribución al desarrollo. UN وقالت إن طبعة هذا التقرير الصادرة في عام 2002 تتضمن معلومات قيمة عن الشركات عبر الوطنية ومساهمتها في التنمية.
    Basada en el marco internacional de derechos humanos, esa política reconoce los derechos de los pueblos indígenas, como así también su papel determinante y su contribución al desarrollo. UN وهذه السياسة المدعومة بالإطار الدولي لحقوق الإنسان، تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وبدورها الحيوي ومساهمتها في التنمية.
    47. Resulta imposible insistir demasiado en el desempeño general de la ONUDI y su contribución al desarrollo económico a nivel mundial. UN 47- ولن نكون مبالغين مهما شدّدنا على الأداء العام لليونيدو ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في كل أنحاء العالم.
    Gracias a esa colaboración aumentarán la pertinencia, calidad y utilidad de las evaluaciones del UNICEF y su contribución al desarrollo y a la acción humanitaria. UN وستعزز هذه الشراكات من أهمية ونوعية وفائدة تقييمات اليونيسيف ومساهمتها في التنمية وفي العمل الإنساني.
    Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de los modos de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible. UN تحليل سبل بلوغ الأهداف فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة.
    Para concluir, mi delegación tiene a bien reafirmar el compromiso a largo plazo del Japón y su contribución al desarrollo de África, un continente de esperanza y oportunidad. UN ختاما، يود وفدي أن يؤكد من جديد التزام اليابان الطويل الأجل ومساهمتها في التنمية في أفريقيا، قارة الأمل والفرص.
    Las intervenciones relativas a los medios de subsistencia responden a la amplia interrelación de la mujer con la economía, su participación y su contribución al desarrollo económico general del país. UN وتعكس التدخلات في هذا المجال أهمية الوضع الاقتصادي للمرأة ومشاركتها ومساهمتها في التنمية الاقتصادية الوطنية برمتها.
    Aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica y su contribución al desarrollo sostenible UN تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي ومساهمتها في التنمية المستدامة
    La pesca y su contribución al desarrollo sostenible UN ألف - مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة
    1. Las pesquerías y su contribución al desarrollo sostenible UN 1- مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة
    I. La pesca y su contribución al desarrollo sostenible UN أولا - مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar la eficacia de esos medios y su contribución al desarrollo sostenible UN 3- تحليل سبل بلوغ أهداف خفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    III. ANÁLISIS DE LOS MEDIOS PARA ALCANZAR LOS OBJETIVOS DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES Y DETERMINACIÓN DE LAS MANERAS DE AUMENTAR SU EFICACIA y su contribución al desarrollo SOSTENIBLE UN ثالثاً - تحليل سبل بلوغ الأهداف فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة 5
    III. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible UN ثالثاً - تحليل سبل بلوغ الأهداف فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    III. ANÁLISIS DE LOS MEDIOS PARA ALCANZAR LOS OBJETIVOS DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES Y DETERMINACIÓN DE LAS MANERAS DE AUMENTAR SU EFICACIA y su contribución al desarrollo SOSTENIBLE UN ثالثاً - تحليل سبل بلوغ أهداف خفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    III. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible UN ثالثاً - تحليل سبل بلوغ أهداف خفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    Proyecto de resolución A/C.2/67/L.58: Aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica y su contribución al desarrollo sostenible UN مشروع القرار A/C.2/67/L.58: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي ومساهمتها في التنمية المستدامة
    118. El análisis muestra pautas y correlaciones interesantes entre la magnitud de la emergencia, el nivel de gastos por concepto de operaciones de emergencia y su contribución al desarrollo. UN ١١٨ - أظهر التحليل بعض اﻷنماط والعلاقات المثيرة لﻹهتمام بين حجم الحالة الطارئة، ومستوى نفقات الطوارئ ومساهمتها في التنمية.
    67. El orador espera que todos aprovechen la oportunidad de examinar con objetividad los cambios que han experimentado en las formas de producción y su contribución al desarrollo económico. UN ٧٦- وأعرب عن أمله في أن يغتنم الجميع فرصة اجراء مناقشات موضوعية حول ما طرأ من تغييرات في الانتاج ومساهمتها في التنمية الاقتصادية.
    La neutralidad y la legitimidad de las Naciones Unidas han sido factores esenciales para favorecer la evolución de su liderazgo y su aportación al desarrollo. UN وقد كانت حيادية الأمم المتحدة وشرعيتها عاملي تمكين حاسمين في تطور قيادتها ومساهمتها في التنمية.
    En el nuevo programa urbano deberían abordarse los principales desafíos y oportunidades que están dando forma a las ciudades, pueblos y demás asentamientos humanos del siglo XXI, incluso cómo afectan y contribuyen al desarrollo sostenible en general. UN وينبغي لأي جدول أعمال حضري جديد أن يتناول التحديات والفرص الرئيسية التي ترسم معالم مدن القرن الحادي والعشرين وبلداته وسائر مستوطناته البشرية، بما في ذلك كيفية تأثيرها ومساهمتها في التنمية المستدامة عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus