"ومستشارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y asesores
        
    • y consejeros que considere necesarios
        
    • y consultores
        
    • los asesores
        
    • asesores y
        
    • y de asesores
        
    • y dos asesores
        
    • y por asesores
        
    Es importante ir puerta a puerta, visitar a todas las familias y ser asistentes y asesores del kazako común. UN ومن الضروري أن يقرعوا كل الأبواب، وأن يزوروا كل بيت وأن يكونوا مساعدين للبسطاء ومستشارين لهم.
    Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. UN ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس.
    También ha habido noticias no confirmadas de la participación de otros elementos no azerbaiyanos entre los mercenarios y asesores. UN وهناك أيضا أنباء غير مؤكدة عن استخدام أسلحة ومرتزقة ومستشارين غير أذربيجانيين.
    Para estas Comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لكل دولة أن تندب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Para estas Comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Para estas comisiones, cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تخصص لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    Para estas comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تخصص لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    Varios países indicaron que estaban dispuestos a proporcionar observadores militares y asesores de policía para la UNOMSIL. UN وأعربت بلدان عديدة عن استعدادها ﻷن توفر للبعثة مراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة.
    Asistieron magistrados, autoridades de los círculos académicos especializados en las actividades de la Corte y asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores. UN وجمعت الندوة بين قضاة وسلطات أكاديمية قيادية للمحكمة، ومستشارين قانونيين من وزارات الخارجية.
    Cada delegación que participe en la Reunión de los Estados Partes estará formada por un jefe de delegación y los representantes acreditados, representantes suplentes y asesores que puedan ser necesarios. Suplentes y asesores UN يتكون كل وفد يشارك في اجتماع الدول الأطراف من رئيس للوفد وممثلين معتمدين آخرين، وممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    Los despliegues posteriores de instructores y asesores de policía se harán gradualmente, de acuerdo con las necesidades sobre el terreno y las evaluaciones de los equipos que se están realizando. UN وسيجري نشر مدرِّبيـن ومستشارين آخرين على مراحل، حسبما تمليه الاحتياجات الميدانية وتقييمات الأفرقة المستمرة.
    Éstas comprenden a policías, fiscales y asesores jurídicos, así como a psicólogos, servicios para la familia y servicios médicos y para las víctimas. UN ويتضمن ذلك خدمات الشرطة والنيابة العامة ومستشارين قانونيين، وكذلك علماء نفس، وخدمات أسرية وطبية وخدمات خاصة بالضحايا.
    Se celebraron esas reuniones consultivas con FEN, representantes de organizaciones subregionales y asesores que habían sido seleccionados para participar en la preparación de informes. UN وعقدت هذه الاجتماعات التشاورية مع مختلف جهات الوصل الوطنية، وممثلي المنظمات دون الإقليمية ومستشارين جرى اختيارهم للمساعدة في إعداد التقارير.
    Por este motivo, su Gobierno aporta observadores militares y asesores de policía a la Misión. UN لذا، فإن حكومة بلاده تسهم في البعثة بمراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة.
    Cada Estado podrá designar para la Comisión los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    :: Participación de grupos consultivos, expertos externos y consultores; UN :: إشراك جماعات استشارية وخبراء ومستشارين خارجيين؛
    los asesores en cuestiones de género y protección de los niños que actualmente integran algunas misiones ayudarán a realizar una labor satisfactoria. UN وإن تعيين مستشارين جنسانيين ومستشارين في حماية الأطفال حاليا في بعض البعثات سيساعدها على النجاح في عملها.
    Cada delegación podrá comprender además los suplentes, asesores y expertos que se juzguen necesarios. UN ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء.
    Se han resuelto las dificultades que surgieron en torno al nombramiento de más jeques y de asesores de los jeques. UN فقد تم حل المشاكل المتعلقة بترشيح شيوخ إضافيين ومستشارين للشيوخ.
    Los tribunales de primera instancia están integrados por un juez y dos asesores populares. UN وتتألف المحكمة في المحاكمة الأولى من قاض ومستشارين شعبيين.
    La Junta está integrada por planificadores militares y por asesores políticos y jurídicos que participan en el control de cada objetivo concreto. UN وتتألف الهيئة من مخططين عسكريين ومستشارين سياسيين وقانونيين يشتركون في التثبت من كل هدف يحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus