Es importante ir puerta a puerta, visitar a todas las familias y ser asistentes y asesores del kazako común. | UN | ومن الضروري أن يقرعوا كل الأبواب، وأن يزوروا كل بيت وأن يكونوا مساعدين للبسطاء ومستشارين لهم. |
Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. | UN | ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس. |
También ha habido noticias no confirmadas de la participación de otros elementos no azerbaiyanos entre los mercenarios y asesores. | UN | وهناك أيضا أنباء غير مؤكدة عن استخدام أسلحة ومرتزقة ومستشارين غير أذربيجانيين. |
Para estas Comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. | UN | ويجوز لكل دولة أن تندب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Para estas Comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. | UN | ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. | UN | ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين. |
Para estas comisiones, cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | ويجوز لها أن تخصص لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Para estas comisiones cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | ويجوز لها أن تخصص لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Varios países indicaron que estaban dispuestos a proporcionar observadores militares y asesores de policía para la UNOMSIL. | UN | وأعربت بلدان عديدة عن استعدادها ﻷن توفر للبعثة مراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة. |
Asistieron magistrados, autoridades de los círculos académicos especializados en las actividades de la Corte y asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores. | UN | وجمعت الندوة بين قضاة وسلطات أكاديمية قيادية للمحكمة، ومستشارين قانونيين من وزارات الخارجية. |
Cada delegación que participe en la Reunión de los Estados Partes estará formada por un jefe de delegación y los representantes acreditados, representantes suplentes y asesores que puedan ser necesarios. Suplentes y asesores | UN | يتكون كل وفد يشارك في اجتماع الدول الأطراف من رئيس للوفد وممثلين معتمدين آخرين، وممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Los despliegues posteriores de instructores y asesores de policía se harán gradualmente, de acuerdo con las necesidades sobre el terreno y las evaluaciones de los equipos que se están realizando. | UN | وسيجري نشر مدرِّبيـن ومستشارين آخرين على مراحل، حسبما تمليه الاحتياجات الميدانية وتقييمات الأفرقة المستمرة. |
Éstas comprenden a policías, fiscales y asesores jurídicos, así como a psicólogos, servicios para la familia y servicios médicos y para las víctimas. | UN | ويتضمن ذلك خدمات الشرطة والنيابة العامة ومستشارين قانونيين، وكذلك علماء نفس، وخدمات أسرية وطبية وخدمات خاصة بالضحايا. |
Se celebraron esas reuniones consultivas con FEN, representantes de organizaciones subregionales y asesores que habían sido seleccionados para participar en la preparación de informes. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات التشاورية مع مختلف جهات الوصل الوطنية، وممثلي المنظمات دون الإقليمية ومستشارين جرى اختيارهم للمساعدة في إعداد التقارير. |
Por este motivo, su Gobierno aporta observadores militares y asesores de policía a la Misión. | UN | لذا، فإن حكومة بلاده تسهم في البعثة بمراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة. |
Cada Estado podrá designar para la Comisión los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. | UN | ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. | UN | ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. | UN | ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. | UN | ويتم هذا عادة بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين. |
:: Participación de grupos consultivos, expertos externos y consultores; | UN | :: إشراك جماعات استشارية وخبراء ومستشارين خارجيين؛ |
los asesores en cuestiones de género y protección de los niños que actualmente integran algunas misiones ayudarán a realizar una labor satisfactoria. | UN | وإن تعيين مستشارين جنسانيين ومستشارين في حماية الأطفال حاليا في بعض البعثات سيساعدها على النجاح في عملها. |
Cada delegación podrá comprender además los suplentes, asesores y expertos que se juzguen necesarios. | UN | ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء. |
Se han resuelto las dificultades que surgieron en torno al nombramiento de más jeques y de asesores de los jeques. | UN | فقد تم حل المشاكل المتعلقة بترشيح شيوخ إضافيين ومستشارين للشيوخ. |
Los tribunales de primera instancia están integrados por un juez y dos asesores populares. | UN | وتتألف المحكمة في المحاكمة الأولى من قاض ومستشارين شعبيين. |
La Junta está integrada por planificadores militares y por asesores políticos y jurídicos que participan en el control de cada objetivo concreto. | UN | وتتألف الهيئة من مخططين عسكريين ومستشارين سياسيين وقانونيين يشتركون في التثبت من كل هدف يحدد. |