"ومشاريع التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y proyectos de desarrollo
        
    • los proyectos de desarrollo
        
    • y de desarrollo
        
    • y de proyectos de desarrollo
        
    • proyectos de desarrollo de
        
    • y proyectos para el desarrollo
        
    • y proyectos relativos al desarrollo
        
    Los fondos, el tiempo y el talento que actualmente se desperdician en el diseño y la fabricación de armas deben orientarse hacia programas y proyectos de desarrollo sostenible. UN وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة.
    planificación, políticas y proyectos de desarrollo agrícola y rural en América Latina y el Caribe UN ومشاريع التنمية الزراعيـة والريفية في أمريكــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    En los últimos tres decenios, el papel que ha desempeñado la mujer en las actividades y los proyectos de desarrollo económico y social ha aumentado considerablemente. UN وقد نما دور المرأة النشط في أعمال ومشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية على مر العقود الثلاثة اﻷخيرة نموا كبيرا.
    El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    Los esfuerzos de algunos países sufren los efectos de deficiencias en la capacidad humana, institucional y financiera necesaria para poner en marcha programas y proyectos de desarrollo. UN وهناك نواحي قصور في المجهود الوطني المبذول في بعض البلدان بسبب أوجــه النقص في الطاقات البشرية والمؤسسية والمالية اللازمة لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية.
    Promueve y supervisa las medidas encaminadas a fortalecer los programas y proyectos de desarrollo rural. UN تشجيع ورصد التدابير الرامية إلى تعزيز برامج ومشاريع التنمية الريفية.
    . Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Los participantes hicieron hincapié también en la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todos los programas y proyectos de desarrollo. UN وشدد الشركاء أيضا على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع التنمية.
    42. Se promulgó el Octavo Plan Quinquenal de Desarrollo, centrado en aspectos de tecnología y proyectos de desarrollo, y se publicó la reglamentación sobre las patentes. UN صدور خطة التنمية الثامنة للسنوات الخمس القادمة والتي تركز على مجالات التقنية ومشاريع التنمية وصدور نظام براءة الاختراع.
    A fin de contener la ampliación del déficit fiscal, algunos gobiernos africanos redujeron los gastos en servicios públicos y proyectos de desarrollo. UN ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية.
    Son de destacar, además, los programas y proyectos de desarrollo alternativos, particularmente aquellos orientados a la agricultura. UN ونعمل أيضا على تشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة، لا سيما في مجال الزراعة.
    15.00 a 18.00 horas Asunto 4: Los derechos humanos y la responsabilidad empresarial en los programas y proyectos de desarrollo UN الموضوع 4: حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية
    Destacar las medidas adoptadas para fortalecer la responsabilidad empresarial en programas y proyectos de desarrollo en tierras y bosques de pueblos indígenas. UN تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية المنفذة في أراضي الشعوب الأصلية وغاباتها.
    La política servirá también como herramienta para planificar y aplicar programas y proyectos de desarrollo. UN ويمكن أن تكون هذه السياسة بمثابة أداة لتخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية.
    Los defensores de los derechos humanos también alzan su voz contra los desalojos forzosos que se producen en relación con los programas y proyectos de desarrollo. UN ويعارض المدافعون عن حقوق الإنسان أيضا عمليات الإخلاء القسري التي تحدث فيما يتعلق بالبرامج ومشاريع التنمية.
    Reconociendo que un sello podría mejorar la eficacia de los programas y proyectos de desarrollo alternativo y desarrollo alternativo preventivo, UN وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها،
    También es importante que los programas, las políticas y los proyectos de desarrollo social se apliquen debidamente y con prontitud. UN فمن المهم أن تنفذ برامج وسياسات ومشاريع التنمية الاجتماعية على وجه السرعة وعلى النحو المرسوم.
    Etiopía está destruyendo indiscriminadamente la infraestructura y los proyectos de desarrollo. UN وتقوم إثيوبيا بتدمير البنية الأساسية ومشاريع التنمية على نحو تعسفي.
    La Federación lleva a cabo su misión mediante proyectos de promoción y de desarrollo comunitario. UN ويؤدي الاتحاد هذه المهمة من خلال الدعوة ومشاريع التنمية المجتمعية.
    El Fondo es una institución financiera intergubernamental que se ocupa exclusivamente de las cuestiones relativas al fomento de los productos básicos y de proyectos de desarrollo en ese ámbito. UN والصندوق مؤسسة مالية حكومية دولية معنية حصرا بمسائل التنمية السلعية ومشاريع التنمية السلعية.
    Las corrientes de inversión directa extranjera a África deberían también centrarse en los proyectos de desarrollo de infraestructura con alta densidad de mano de obra. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    Planes y proyectos para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo ejecutados, en ejecución o previstos para el período 1999–2003 por donantes bilaterales, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y organizaciones internacionales que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas UN خطط ومشاريع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نفذت أو الجاري تنفيذها أو المتوخى تنفيذها فــي الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٣ مــن جانــب مانحيــن ثنائييــن، ومؤسسات اﻷمم المتحــدة والمنظمات اﻹقليميــة وغيــر التابعة لﻷمم المتحدة
    104. La evaluación de los programas y proyectos relativos al desarrollo rural indican que en algunas sociedades la tendencia del hombre jefe de familia a controlar todos los ingresos quizá aliente a la mujer a ocultar sus actividades comerciales, limitando con ello su acceso a mercados más lucrativos. UN ١٠٤ - ويثبت تقييم برامج ومشاريع التنمية الريفية أن ميل رب اﻷسرة المعيشية إلى السيطرة على الدخل كله، في بعض المجتماعات، قد يشجع المرأة على إخفاء أنشطتها التسويقية، ويحد بالتالي من فرص وصولها إلى المزيد من اﻷسواق المربحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus