"ومشروع القرار المعروض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proyecto de resolución que
        
    • el proyecto de resolución que se presenta
        
    • y el proyecto de resolución que
        
    • el proyecto de resolución que tiene
        
    • el proyecto de resolución que examina
        
    en el proyecto de resolución que tenemos a la vista se presenta una respuesta, aunque parcial, a este desafío. UN ومشروع القرار المعروض أمامنا يمثل استجابة، ولو محدودة، لهذا التحدي.
    en el proyecto de resolución que nos ocupa no se precisa una instancia de negociación para una convención sobre la prohibición de esas armas. UN ومشروع القرار المعروض علينا لا يحدد الهيئة التفاوضية للاتفاقية التي ستحظر هذه اﻷسلحة.
    en el proyecto de resolución que esta Comisión tiene ante sí se procura hacerlo. UN ومشروع القرار المعروض على هذه اللجنة يسعى إلى ذلك.
    el proyecto de resolución que se presenta este año varía en extensión y contenido respecto del presentado el año pasado. UN ومشروع القرار المعروض علينا هذا العام يختلف في طوله ومضمونه عن مشروع القرار الذي قدم في العام الماضي.
    La tarea de consolidación institucional dista mucho de haberse conseguido, y el proyecto de resolución que hoy examinamos tiene en cuenta esta realidad. UN وعملية بناء المؤسسات لا تزال في بدايتها، ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يبين ذلك.
    el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea es un paso importante en esa dirección. UN ومشروع القرار المعروض أمام الجمعيـــة هــو خطوة هامــــة فــي ذلك الاتجاه.
    el proyecto de resolución que examina la Asamblea da por sentadas las cuestiones relativas al estatuto definitivo; no se ajusta a la declaración del Cuarteto, las resoluciones anteriores ni los acuerdos entre las partes; y resta méritos a los verdaderos esfuerzos que se están realizando para progresar hacia la paz en la región. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يحكم مسبقا على قضايا الوضع النهائي؛ ولا يتسق مع بيان المجموعة الرباعية والقرارات والاتفاقات السابقة بين الطرفين، وينتقص من قدر الجهود الحقيقية المبذولة لاستئناف التقدم نحو السلام في المنطقة.
    en el proyecto de resolución que examinamos hoy se tienen en cuenta una parte de las recomendaciones que más interesan a Suiza, pero se dejan de lado tres que, a nuestro juicio, revisten una importancia particular. UN ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يأخذ جزئيا في الحسبان التوصيات التي تهتم سويسرا بها اهتماما قويا على نحو خاص. بيد أنه لا يُلبي ثلاثة شواغل نعتبرها نحن أيضا ذات أهمية خاصة.
    en el proyecto de resolución que hoy estamos examinando se cumplen tres objetivos. UN ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يخدم ثلاثة أهداف رئيسية.
    en el proyecto de resolución que estamos examinando se les rinde homenaje. UN ومشروع القرار المعروض علينا يثني على ذلك التقدم.
    en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí se detallan las funciones importantes que deberá asumir la secretaría, que pasaré a comentar brevemente. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يذكر بالتفصيل المهام التي ستقوم بها الأمانة، والتي أود أن أشير إليها بإيجاز هنا.
    en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí se reconoce ese hecho y se proporciona la financiación necesaria para esta importante operación. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يسلم بذلك ويوفر التمويل اللازم للقيام بهذه العملية الهامة.
    en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí se exponen las características clave de un sistema fundamentalmente diferente. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم يحدد المعالم الرئيسية لنظام مختلف اختلافا أساسيا.
    en el proyecto de resolución que estamos examinando existe el compromiso de aplicar las recomendaciones que contribuirán a fortalecer el proceso de consolidación de la paz. UN ومشروع القرار المعروض علينا يلتزم بتنفيذ التوصيات التي ستسهم في تعزيز عملية بناء السلام.
    en el proyecto de resolución que tenemos a la vista, la Asamblea reconoce el valor de estos intercambios y propone un contacto más sistemático con la Unión Interparlamentaria. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    En este sentido, el proyecto de resolución que se presenta hoy para la aprobación de la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE es un paso, por modesto que sea, en la dirección correcta. UN ومشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة لاعتماده بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن تكن خطوة متواضعة.
    En primer lugar, el caso planteado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, aunque semejantes, no son iguales. UN واسمحوا لي أن اتقدم بالتعقيبات المحددة التالية، أولا، ليست القضية التي أثارتها منظمة الصحة العالمية ومشروع القرار المعروض علينا متطابقين وإن كانا متشابهين.
    el proyecto de resolución que tiene hoy ante sí la Asamblea General es claro en cuanto a estos dos aspectos. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم واضح بشأن هاتين النقطتين.
    en el proyecto de resolución que examina la Asamblea se decide que el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias establecido de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General podrá ser utilizado por el jefe de la secretaría provisional para asistir a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía a fin de que puedan participar en la primera Conferencia de las Partes en la Convención. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقرر تخويل رئيس اﻷمانة المؤقتة إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات الذي أنشئ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨، لمساعدة البلدان المتأثرة من التصحر والجفاف على المشاركة في مؤتمر اﻷطراف اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus