"ومصادر البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las fuentes de datos
        
    • y fuentes de datos
        
    • y fuentes de información
        
    • y las fuentes de los datos
        
    • y fuente de los datos
        
    • y fuentes de los datos
        
    • las fuentes de datos y
        
    • y de las fuentes de datos
        
    Las oficinas en los países deberían velar también por que los indicadores y las fuentes de datos fuesen adecuados para medir los cambios esperados. UN وينبغي للمكاتب القطرية أيضاً كفالة أن تكون المؤشرات ومصادر البيانات مناسبة لقياس التغيرات المتوقعة.
    En el anexo 1 constan la definición y las fuentes de datos para los indicadores propuestos. UN وترد في المرفق 1 تعاريف المؤشرات المقترحة ومصادر البيانات المتعلقة بها.
    C. Ventajas e inconvenientes de los diferentes métodos y fuentes de datos UN جيم - مواطن القوة والضعف في مختلف الأساليب ومصادر البيانات
    Se ofrece más información por medio de enlaces con otras obras, referencias y fuentes de datos primarios. UN ويُقدم المزيد من المعلومات عن طريق روابط بمزيد من القراءات والمراجع ومصادر البيانات الأولية.
    Por transparencia se entiende que los supuestos, fórmulas, metodologías y fuentes de información están claramente explicados y documentados de modo que faciliten la coherencia y la posibilidad de repetir las actividades de vigilancia, así como la evaluación de la información notificada. UN تعني الشفافية أن الافتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة وموثقة بوضوح لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغ عنها.
    En el cuadro figura también un conjunto indicativo de objetivos, indicadores de resultados del progreso, la eficacia y las lagunas, y las fuentes de los datos. UN ويتضمن الجدول أيضاً مجموعة إرشادية من الأهداف ومؤشرات أداء التقدم المحرز، والفاعلية والثغرات ومصادر البيانات.
    1.4. Breve descripción general de las metodologías y las fuentes de datos utilizadas UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    1.4. Breve descripción general de las metodologías y las fuentes de datos utilizadas UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    1.4. Breve descripción general de las metodologías y las fuentes de datos utilizadas UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    1.4. Breve descripción general de las metodologías y las fuentes de datos utilizadas UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    La segunda etapa consistirá en evaluar ampliamente los marcos normativos y las fuentes de datos básicos, identificando los productores y los usuarios de datos relevantes, la periodicidad y los métodos de reunión de los datos, etc. La tercera etapa consistirá en determinar las prioridades e iniciar la recopilación de las cuentas a título experimental. UN وتتضمن المرحلة الثانية تقييما شاملا لأطر السياسات ومصادر البيانات الأساسية، بما في ذلك تحديد منتجي البيانات ومستخدميها المعنيين، وتواتر تجميع البيانات وطرق جمعها.
    Se crearán asociaciones con instituciones, organizaciones e iniciativas pertinentes que trabajen en la vigilancia y evaluación de la DDTS, a fin de aumentar la accesibilidad de los documentos de orientación técnica y las fuentes de datos disponibles. UN وستعقد شراكات مع المؤسسات والمنظمات والمبادرات المعنية العاملة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، من أجل زيادة إمكانية الحصول على وثائق التوجيهات التقنية ومصادر البيانات المتاحة.
    Sin embargo, también se señaló que era necesario mejorar la información disponible sobre publicaciones recientes y fuentes de datos, particularmente en los sectores en que hubiera superposición de intereses de las organizaciones internacionales. UN بيد أنه قد لوحظ أن ثمة حاجة الى تحسين الوثائق المنشورة مؤخرا ومصادر البيانات لاسيما في المجالات التي تتداخل فيها اهتمامات المنظمات الدولية.
    A. Definición de un sistema de estadísticas vitales y fuentes de datos UN ألف - تعريف نظام اﻹحصاءات الحيوية ومصادر البيانات
    El UNFPA presidió un grupo interinstitucional que preparó un manual para dar orientación sobre las definiciones, fundamentos, conceptos y fuentes de datos para cada uno de los indicadores utilizados para vigilar los objetivos y metas del Milenio. UN وقد ترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان المجموعة المشتركة بين الوكالات التي أنجزت كتيبا إرشاديا يضم التعريفات والمبررات والمفاهيم ومصادر البيانات لكل من المؤشرات المستخدمة لرصد الأهداف والمقاصد التي تتوخاها الغايات الإنمائية للألفية.
    Los indicadores y fuentes de datos que contiene abordan algunos de los aspectos más relevantes de las relaciones domésticas e intrafamiliares, del acceso a recursos, así como sobre los roles de género. UN وتتناول المؤشرات ومصادر البيانات التي يتضمنها المرصد بعض الجوانب الأكثر أهمية من العلاقات الأسرية، وإمكانية الحصول على موارد، وكذلك دوري المرأة والرجل.
    Debía proporcionar orientación para establecer las funciones de todos los proveedores de datos e interesados pertinentes dentro del marco, reflejando el reconocimiento de que las estadísticas ambientales están vinculadas a diferentes disciplinas y fuentes de datos. UN ويجب أن يسترشد به في تحديد أدوار جميع مقدمي البيانات وغيرهم من الجهات المعنية ضمن الإطار، بما يعكس الإقرار بأن إحصاءات البيئة مرتبطة بمختلف التخصصات ومصادر البيانات.
    Por transparencia se entiende que los supuestos, fórmulas, metodologías y fuentes de información están claramente explicados y documentados de modo que faciliten la coherencia y la posibilidad de repetir las actividades de vigilancia, así como la evaluación de la información notificada. UN الشفافية تعني أن الإفتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة بوضوح وموثقة لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغة.
    En la evaluación se utilizaron diversos enfoques y fuentes de información, lo que hizo posible que el equipo estudiara el tema desde diferentes perspectivas y llegara a conclusiones firmes. UN الطرائق 15 - فيما يلي مجموعة النهج ومصادر البيانات المتنوعة التي استعين بها في إجراء التقييم وسمحت للفريق بأن ينوع بحوثه ويتوصل إلى استنتاجات قوية:
    La falta de principios de referencia claros, entre ellos un acuerdo sobre el tamaño de las muestras y las fuentes de los datos de apoyo y la armonización con las políticas de evaluación de toda la Organización, impide una evaluación eficaz. UN وما زال عدم وجود اختصاصات واضحة، تشمل الاتفاق على أحجام العينات ومصادر البيانات الداعمة والمواءمة مع سياسات التقييم المتبعة على صعيد المنظمة، يمثل تحديا يعوق إجراء تقييم يتسم بالفعالية.
    Los temas estadísticos representan los aspectos cuantificables de los componentes del Marco revisado teniendo en cuenta los tipos y las fuentes de los datos necesarios para su descripción. UN وتمثل المواضيع الإحصائية الجوانب القابلة للقياس في مكونات الإطار المنقح واضعة في الاعتبار أنواع ومصادر البيانات اللازمة لوصفها.
    Parte I: marco jurídico y fuentes de los datos UN الجزء الأول: الإطار القانوني ومصادر البيانات
    En el documento PNUMA/AMAP (2008) figuran los pormenores sobre los métodos, las fuentes de datos y otra información. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن أساليب ومصادر البيانات والمعلومات الأخرى في تقرير الحصر السالف الذكر.
    Los datos, aunque limitados, indicaban que esos problemas eran generalizados en muchos países y que los gobiernos prestaban escasa atención al mejoramiento de las técnicas de cuantificación y de las fuentes de datos. UN ويتضح من هذه البيانات، على الرغم من محدوديتها، أن هذه المشاكل متفشية في عديد من البلدان وأن الحكومات لا تولي إلا اهتماما ضئيلا لتحسين تقنيات القياس ومصادر البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus