"ومصادر المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fuentes de información
        
    • las fuentes de información
        
    • otras fuentes de información
        
    • de información y fuentes
        
    :: Tratar equitativamente a todos los grupos principales, proporcionándoles acceso en pie de igualdad a todos los procesos y fuentes de información. UN :: المساواة في معاملة جميع المجموعات الرئيسية، مثلا من خلال المساواة في وصول كل منها إلى عمليات ومصادر المعلومات.
    Los esfuerzos realizados durante 1993 para intensificar la colaboración con los gobiernos y fuentes de información hizo aumentar el número de comunicaciones de seguimiento recibidas durante 1994. UN وقد انعكست الجهود المبذولة خلال عام ٣٩٩١ بغية تعزيز المتابعة مع الحكومات ومصادر المعلومات في زيادة عدد رسائل المتابعة الواردة خلال عام ٤٩٩١.
    A. Aumento de la compatibilidad y la cooperación entre sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales UN زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    iii) La no presentación de justificaciones para los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y los datos fundamentales; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    Con arreglo a la Ley, la policía tiene la obligación de proteger a las víctimas de los delitos y las fuentes de información. UN وبموجب هذا القانون، تُلزم الشرطة بحماية ضحايا الجرائم ومصادر المعلومات.
    B. La necesidad de un mecanismo consultivo que mejore la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales UN الحاجة إلى آلية استشارية لتحسين التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    También propone que esa lista de temas sirva de marco de referencia para los contactos que mantenga con sus diferentes interlocutores y fuentes de información. UN وهو يقترح أيضاً استخدام قائمة المواضيع هذه كإطار مرجعي في الاتصالات بينه وبين مختلف الأطراف ومصادر المعلومات.
    A. Principales elementos y fuentes de información del proceso para facilitar el examen UN ألف - العناصر ومصادر المعلومات الرئيسية من أجل عملية تيسير الاستعراض
    Tecnología de la información y fuentes de información distintas de las inspecciones UN تكنولوجيا المعلومات ومصادر المعلومات غير المستمدة من التفتيش
    Indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4: propósito, necesidades de datos y fuentes de información UN مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4: الغرض والبيانات المطلوبة ومصادر المعلومات
    Para orientar la consulta se elaboró un marco de evaluación constituido por temas clave, preguntas específicas y fuentes de información. UN 8 - وتم وضع إطار تقييمي يتألف من القضايا الرئيسية والمسائل المحدّدة ومصادر المعلومات لتوجيه هذا الاستقصاء.
    El informe anual del Secretario General de seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política se basa en una serie de datos y fuentes de información. UN ويعتمد تقرير الأمين العام السنوي عن رصد الاستعراض الشامل على مجموعة من البيانات ومصادر المعلومات.
    Prestación de una gama completa de servicios bibliotecarios que abarquen una colección actualizada de material de biblioteca y fuentes de información en forma de libros, periódicos, microfilms/microfichas, películas, vídeos y bases de datos externas. UN توفير مجموعة كاملة من خدمات المكاتب بدءا من مجموعة حديثة من مواد المكتبات ومصادر المعلومات على شكل كتب ومجلات وأفلام مجهرية وبطاقات صور مرجعية وأفلام وشرائط فيديو وقواعد بيانات خارجية.
    El Comité pide a la División que incluya en el sistema toda la información documental, analítica y estadística pertinente y que colabore con otros usuarios y fuentes de información con miras a lograr la mayor amplitud y utilidad del sistema. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة تضمين النظام كافة المعلومات الوثائقية والتحليلية والاحصائية ذات الصلة والتعاون مع المستعملين اﻵخرين ومصادر المعلومات اﻷخرى، بغية جعل النظام شاملا ومفيدا بأكبر قدر ممكن.
    La Comisión invitó al PNUMA a que continuara su labor encaminada a establecer una red de sistemas de información sobre tecnologías ecológicamente racionales, a fin de aumentar la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información. UN ودعت اللجنة البرنامج إلى مواصلة أعماله الرامية إلــى إنشــاء شــبكة لنظــم المعلومــات المتعلقــة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا بهدف زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات.
    las fuentes de información, según las CACP son por orden decreciente, TV, radio, periódicos y amigos. UN ومصادر المعلومات وفقاً لهذه الدراسات هي بترتيب تنازلي، التلفزيون والمذياع والصحف والأصدقاء.
    iii) La falta de justificación de los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y datos fundamentales. UN `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛
    iii) La falta de justificación de los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y datos fundamentales. UN `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛
    Conectar entre sí los establecimientos educativos, de formación e investigación de la región árabe con el fin de su participación conjunta en la investigación y las fuentes de información; UN ربط مؤسسات التعليم والتدريب والبحوث في المنطقة العربية بهدف التشارك في الأبحاث ومصادر المعلومات.
    La diversidad de los métodos de acopio de datos y las fuentes de información permitió triangular las conclusiones. UN وأتاح تنوع أساليب جمع البيانات ومصادر المعلومات منظورا ثلاثي الأبعاد للنتائج المستخلصة.
    El informe se basaba, entre otras cosas, en los planes de acción nacionales y otras fuentes de información de que ya se disponía en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استند هذا التقرير، ضمن مصادر أخرى، إلى خطط العمل الوطنية المقدمة ومصادر المعلومات اﻷخرى المتوفرة بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Respecto de cada sector deben encontrarse los actores apropiados que han de ser entrevistados, así como los distintos tipos de información y fuentes de información que facilitarán los datos necesarios para la evaluación. UN وينبغي تحديد الهيئات المناسبة لعقد مقابلات معها في كل قطاع، إلى جانب اﻷنواع المختلفة من المعلومات ومصادر المعلومات التي ستوفر المعلومات اللازمة لكل تقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus