:: Tratar equitativamente a todos los grupos principales, proporcionándoles acceso en pie de igualdad a todos los procesos y fuentes de información. | UN | :: المساواة في معاملة جميع المجموعات الرئيسية، مثلا من خلال المساواة في وصول كل منها إلى عمليات ومصادر المعلومات. |
Los esfuerzos realizados durante 1993 para intensificar la colaboración con los gobiernos y fuentes de información hizo aumentar el número de comunicaciones de seguimiento recibidas durante 1994. | UN | وقد انعكست الجهود المبذولة خلال عام ٣٩٩١ بغية تعزيز المتابعة مع الحكومات ومصادر المعلومات في زيادة عدد رسائل المتابعة الواردة خلال عام ٤٩٩١. |
A. Aumento de la compatibilidad y la cooperación entre sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales | UN | زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا |
iii) La no presentación de justificaciones para los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y los datos fundamentales; | UN | `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛ |
Con arreglo a la Ley, la policía tiene la obligación de proteger a las víctimas de los delitos y las fuentes de información. | UN | وبموجب هذا القانون، تُلزم الشرطة بحماية ضحايا الجرائم ومصادر المعلومات. |
B. La necesidad de un mecanismo consultivo que mejore la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales | UN | الحاجة إلى آلية استشارية لتحسين التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا |
También propone que esa lista de temas sirva de marco de referencia para los contactos que mantenga con sus diferentes interlocutores y fuentes de información. | UN | وهو يقترح أيضاً استخدام قائمة المواضيع هذه كإطار مرجعي في الاتصالات بينه وبين مختلف الأطراف ومصادر المعلومات. |
A. Principales elementos y fuentes de información del proceso para facilitar el examen | UN | ألف - العناصر ومصادر المعلومات الرئيسية من أجل عملية تيسير الاستعراض |
Tecnología de la información y fuentes de información distintas de las inspecciones | UN | تكنولوجيا المعلومات ومصادر المعلومات غير المستمدة من التفتيش |
Indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4: propósito, necesidades de datos y fuentes de información | UN | مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4: الغرض والبيانات المطلوبة ومصادر المعلومات |
Para orientar la consulta se elaboró un marco de evaluación constituido por temas clave, preguntas específicas y fuentes de información. | UN | 8 - وتم وضع إطار تقييمي يتألف من القضايا الرئيسية والمسائل المحدّدة ومصادر المعلومات لتوجيه هذا الاستقصاء. |
El informe anual del Secretario General de seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política se basa en una serie de datos y fuentes de información. | UN | ويعتمد تقرير الأمين العام السنوي عن رصد الاستعراض الشامل على مجموعة من البيانات ومصادر المعلومات. |
Prestación de una gama completa de servicios bibliotecarios que abarquen una colección actualizada de material de biblioteca y fuentes de información en forma de libros, periódicos, microfilms/microfichas, películas, vídeos y bases de datos externas. | UN | توفير مجموعة كاملة من خدمات المكاتب بدءا من مجموعة حديثة من مواد المكتبات ومصادر المعلومات على شكل كتب ومجلات وأفلام مجهرية وبطاقات صور مرجعية وأفلام وشرائط فيديو وقواعد بيانات خارجية. |
El Comité pide a la División que incluya en el sistema toda la información documental, analítica y estadística pertinente y que colabore con otros usuarios y fuentes de información con miras a lograr la mayor amplitud y utilidad del sistema. | UN | وتطلب اللجنة الى الشعبة تضمين النظام كافة المعلومات الوثائقية والتحليلية والاحصائية ذات الصلة والتعاون مع المستعملين اﻵخرين ومصادر المعلومات اﻷخرى، بغية جعل النظام شاملا ومفيدا بأكبر قدر ممكن. |
La Comisión invitó al PNUMA a que continuara su labor encaminada a establecer una red de sistemas de información sobre tecnologías ecológicamente racionales, a fin de aumentar la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información. | UN | ودعت اللجنة البرنامج إلى مواصلة أعماله الرامية إلــى إنشــاء شــبكة لنظــم المعلومــات المتعلقــة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا بهدف زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات. |
las fuentes de información, según las CACP son por orden decreciente, TV, radio, periódicos y amigos. | UN | ومصادر المعلومات وفقاً لهذه الدراسات هي بترتيب تنازلي، التلفزيون والمذياع والصحف والأصدقاء. |
iii) La falta de justificación de los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y datos fundamentales. | UN | `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛ |
iii) La falta de justificación de los nuevos cálculos, las referencias y las fuentes de información para los factores y datos fundamentales. | UN | `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛ |
Conectar entre sí los establecimientos educativos, de formación e investigación de la región árabe con el fin de su participación conjunta en la investigación y las fuentes de información; | UN | ربط مؤسسات التعليم والتدريب والبحوث في المنطقة العربية بهدف التشارك في الأبحاث ومصادر المعلومات. |
La diversidad de los métodos de acopio de datos y las fuentes de información permitió triangular las conclusiones. | UN | وأتاح تنوع أساليب جمع البيانات ومصادر المعلومات منظورا ثلاثي الأبعاد للنتائج المستخلصة. |
El informe se basaba, entre otras cosas, en los planes de acción nacionales y otras fuentes de información de que ya se disponía en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد استند هذا التقرير، ضمن مصادر أخرى، إلى خطط العمل الوطنية المقدمة ومصادر المعلومات اﻷخرى المتوفرة بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Respecto de cada sector deben encontrarse los actores apropiados que han de ser entrevistados, así como los distintos tipos de información y fuentes de información que facilitarán los datos necesarios para la evaluación. | UN | وينبغي تحديد الهيئات المناسبة لعقد مقابلات معها في كل قطاع، إلى جانب اﻷنواع المختلفة من المعلومات ومصادر المعلومات التي ستوفر المعلومات اللازمة لكل تقييم. |