"ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el TPCE
        
    • y al TPCE
        
    • y del TPCE
        
    • y el TPCEN
        
    • al Tratado
        
    • y del TPCEN
        
    • prohibición completa de los ensayos nucleares
        
    El año pasado pudimos llevar a buen término la labor paralela de elaborar el Protocolo II y el TPCE. UN فقد استطعنا في العام الماضي أن ننهي، بصورة متوازية، البروتوكول الثاني ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Consideramos que el TNP y el TPCE son las piedras angulares de un mundo más seguro. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    La Convención sobre las armas químicas y el TPCE son, ciertamente, logros encomiables. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعدان بحق إنجازين جديرين بالثناء.
    El Japón insta encarecidamente al Pakistán a que tenga muy presente la demanda de la comunidad internacional de que ese país suspenda sus ensayos nucleares, ponga fin al desarrollo de armas nucleares y se adhiera al TNP y al TPCE. " UN " وتحث اليابان باكستان بشدة على الاستماع بإخلاص لصوت المجتمع الدولي الذي يدعوها إلى وقف التجارب النووية واستحداث اﻷسلحة النووية وكذلك الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. "
    La comunidad internacional debe recapturar el espíritu multilateral que dio lugar al establecimiento del TNP y del TPCE. UN وأضاف قائلاً إن المجتمع الدولي بحاجة إلى استعادة الروح الجماعية التي أدت إلى وضع معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En el ámbito nacional, en Bangladesh hemos intentado, con éxito, ser parte de prácticamente todos los tratados relativos al desarme, incluidos el TNP y el TPCEN. UN وعلى الصعيد الوطني، في بنغلاديش، حاولنا ونجحنا في أن نصبح بالفعل طرفا في كل معاهدة تتعلق بنزع السلاح تقريبا، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El artículo VIII está inspirado en disposiciones semejantes de otros tratados y convenciones en la materia, como la Convención sobre las armas químicas y el TPCE. UN المادة الثامنة مستمدة من أحكام مماثلة في معاهدات واتفاقيات أخرى ذات صلة، مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ese párrafo es el mismo que los párrafos correspondientes de la Convención sobre las armas químicas y el TPCE. UN هذه الفقرة مماثلة للفقرتين المقابلتين في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En nombre de todos los canadienses, insto al Pakistán y a la India a que renuncien a su programa de armas nucleares y firmen el TNP y el TPCE. UN وباسم جميع الكنديين أحث كلاً من باكستان والهند على العدول عن برنامجهما لﻷسلحة النووية والتوقيع على معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conferencia de Desarme desempeñó un papel importante e inolvidable en la negociación y conclusión de la Convención sobre las armas químicas y el TPCE. UN فقد لعب المؤتمر دوراً هاماً لا يمكن إنكاره في التفاوض على إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Aparte del TNP y el TPCE, quisiera tratar otra cuestión importante: el tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). UN وإلى جانب معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أود أن أتناول مسألة موضوعية أخرى هي مسألة معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Quisiera recordar que la Federación de Rusia ha ratificado todos los tratados referentes a un desarme nuclear verdadero, incluidos el Tratado START II y el TPCE. UN وأود الإشارة إلى أن الاتحاد الروسي قد صادق على جميع المعاهدات التي تكفل نزعا حقيقيا للسلاح النووي، بما فيها معاهدة ستارت 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La delegación de Eritrea está convencida de que el TNP y el TPCE siguen siendo las únicas opciones viables para el logro del desarme completo y universal. UN ووفد إريتريا مُقتنع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالتا الخيارين الوحيدين الممكنين لتحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    La Conferencia de Desarme es un órgano prominente, que ha dado origen a diversos e importantes tratados de desarme, como el TNP y el TPCE. UN إن مؤتمر نزع السلاح من الهيئات البارزة التي أوجدت عددا من المعاهدات الهامة في مجال نزع السلاح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El TNP y el TPCE son los dos instrumentos fundamentales para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما الصكان الرئيسيان لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Somos parte en casi todos los tratados relativos al desarme, incluidos el TNP y el TPCE. UN ونحن طرف تقريبا في جميع المعاهدات المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los procedimientos detallados de verificación de la Convención sobre las armas químicas y el TPCE fueron acordados durante las negociaciones sobre esos instrumentos. UN وقد يجري الاتفاق على إجراءات التحقق المفصلة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال المفاوضات بشأن هذه الصكوك.
    Una vez terminado, el TCPMF puede servir de fundamento jurídico sólido para el desarme nuclear y la no proliferación, como el TNP y el TPCE. UN وبمجرد أن تُنجَز هذه المعاهدة، ستشكل أساساً قانونياً لا جدال فيه لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره على غرار معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Si se visualizara el TNP como una casa, un tratado por el que se prohibiera la producción de material fisionable reforzaría sus cimientos, y el TPCEN sería su techo. UN وإذا نظرنا إلى معاهدة عدم الانتشار كما لو كانت بيتا، فمن شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تدعم أساساته ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي سقفه.
    Complementaría, por consiguiente, al TNP y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وستكون بالتالي استكمالاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Reiteramos nuestro llamado a favor de la universalización del TNP y del TPCEN. UN ونؤكد دعوتنا مجددا إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus