Por ejemplo, no reconocía ninguna vinculación entre los objetivos del Comité ad hoc y el TNP. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
Por ejemplo, no reconocía ninguna vinculación entre los objetivos del Comité ad hoc y el TNP. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
Por ejemplo, no reconocía ninguna vinculación entre los objetivos del Comité ad hoc y el TNP. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
En la Parte V paso a examinar los tratados de desnuclearización y el Tratado sobre la no proliferación. | UN | وأمضي في الجزء الخامس إلى النظر في معاهدات إعلان مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم الانتشار. |
Tenemos que continuar obrando en pro de la plena aplicación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y del TNP. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل التطبيق الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة عدم الانتشار. |
Debe comprobarse la exactitud de la afirmación sobre la relación entre el OIEA y el TNP. | UN | وينبغي تفحُّص تأكيدها العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار للتحقُّق من دقته. |
Debe comprobarse la exactitud de la afirmación sobre la relación entre el OIEA y el TNP. | UN | وينبغي تفحُّص تأكيدها العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار للتحقُّق من دقته. |
:: Nos comprometemos a apoyar firmemente la construcción de nuevos reactores de agua ligera en el Irán mediante nuevos proyectos conjuntos internacionales, de conformidad con el Estatuto del OIEA y el TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
:: Nos comprometemos a apoyar firmemente la construcción de nuevos reactores de agua ligera en el Irán mediante nuevos proyectos conjuntos internacionales, de conformidad con el Estatuto del OIEA y el TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
:: Nos comprometemos a apoyar firmemente la construcción de nuevos reactores de agua ligera en el Irán mediante nuevos proyectos conjuntos internacionales, de conformidad con el Estatuto del OIEA y el TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
Hemos escuchado diversas declaraciones sobre la cuestión de la relación o, para ser más precisos, la vinculación entre el TPCE y el TNP. | UN | لقد استمعنا إلى بيانات مختلفة عن العلاقة، أو بصيغة أدق، عن الربط بين معاهدة الحظر الكامل على التجارب ومعاهدة عدم الانتشار. |
De lo anterior creo que cabe deducir, como opinión compartida por todos, que el TPCE y el TNP están interconectados y que la concertación, prolongación, éxito y supervivencia de cualquiera de ellos depende plenamente del otro. | UN | واعتقد أن باستطاعتنا أن ننتهي إلى موقف يشترك فيه جميعنا وهو أن معاهدة الحظر الكامل للتجارب ومعاهدة عدم الانتشار معاهدتان مترابطتان وأن إبرام وتمديد ونجاح وبقاء أي منهما عوامل لا انفصام فيها. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el TNP no sólo sirvieron para reafirmar la determinación de la comunidad internacional con respecto a impedir de forma eficaz que se extiendan las armas nucleares, sino que también sentaron bases sólidas para reforzar los regímenes de no proliferación en el plano mundial. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل ومعاهدة عدم الانتشار لم تؤكدا مجددا فقط على تصميم المجتمع الدولي على منع انتشار اﻷسلحة النووية بصورة فعالة، بل أرسخا أيضا أساسا صلبا لتعزيز نظام عدم الانتشار على المستوى العالمي. |
Así, no reconocemos ningún vínculo entre los objetivos de este Comité ad hoc y el Tratado sobre la no proliferación. | UN | ونحن لا نعترف بالتالي بوجود أي صلة بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
La República de Palau es Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن جمهورية بالاو دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
La viabilidad del régimen de no proliferación y del TNP como su piedra angular mejoraría en forma considerable si se otorgaran garantías de seguridad fiables y jurídicamente obligatorias a los Estados no poseedores de armas nucleares y que participan en el Tratado. | UN | إن صلاحية نظام عدم الانتشار، ومعاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية فيه، ستتعزز بدرجة كبيرة بإعطاء ضمانات أمنية ذات مصداقية وملزمة قانونا للدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Los Emiratos Árabes Unidos consideran muy importantes las iniciativas regionales y mundiales encaminadas a la consolidación de los regímenes de desarme y del TNP como estrategia para la paz, la seguridad y el fomento de la confianza. | UN | وتعلق الإمارات العربية المتحدة أهمية كبرى على الجهود الإقليمية والعالمية لتعزيز أنظمة نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها استراتيجية للسلم والأمن وبناء الثقة. |
Todos los países deben ser partes en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y en el TNP. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تصبح أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار. |
el Tratado de no proliferación debiera prorrogarse indefinida e incondicionalmente. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تمد إلى ما لا نهاية ودون قيد أو شرط. |
el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no es una licencia que permite que un Estado conserve indefinidamente sus armas nucleares. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار ليست ميثاقا يكفل احتفاظ أية دولة بالأسلحة النووية إلى الأبد. |
Myanmar ha subrayado siempre la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al TNP. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
Por consiguiente, peligran las normas y los principios de desarme nuclear contenidos en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, el TNP y sus Conferencias de Examen de 1995 y 2000. | UN | ونتيجة لذلك، تتعرض للخطر قواعد ومبادئ نزع السلاح النووي التي وضعتها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار ومؤتمراها الاستعراضيان لعامي 1995 و 2000. |