"ومعاهد البحث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e institutos de investigación
        
    • y los institutos de investigación
        
    • los centros de investigación
        
    • e instituciones de investigación
        
    • e institutos de investigaciones
        
    • las instituciones de investigación
        
    • por parte de los
        
    • y de institutos de investigación
        
    En Alemania son varias las universidades e institutos de investigación que incluyen entre sus actividades la investigación solar y la meteorología espacial. UN يُضطلع ببحوث الشمس وطقس الفضاء في ألمانيا في العديد من الجامعات ومعاهد البحث.
    En la actualidad, la POPIN funciona como una red descentralizada que mantiene vínculos con prácticamente todos los centros de información, bibliotecas, centros de distribución, centros de documentación, universidades e institutos de investigación que se ocupan del tema de la población. UN وتعمل الشبكة في الوقت الحالي كشبكة لا مركزية تصل خدماتها بالفعل إلى جميع مراكز المعلومات السكانية والمكتبات ومراكز تبادل المعلومات ومراكز التوثيق والجامعات ومعاهد البحث.
    En 1995 se siguió fortaleciendo la capacidad de las universidades e institutos de investigación en países en desarrollo en la esfera de la informática y la comunicación. UN ١٢٠ - واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال.
    Esas relaciones benefician simultáneamente a las universidades y los institutos de investigación, que con frecuencia carecen de la plena capacidad para comercializar la investigación y el desarrollo. UN فهذه العلاقات تفيد في آن معاً الجامعات ومعاهد البحث التي كثيراً ما تعوزها القدرة الكاملة على تسويق البحث والتطوير.
    - Incorporar información en el nuevo portal web sobre los suelos y crear enlaces con todas las instituciones científicas y los institutos de investigación UN ➢ إدراج معلومات عن بوّابة الإنترنت الجديدة عن التربة، واستحداث روابط إلى جميع المؤسسات العلمية ومعاهد البحث
    Las universidades y los centros de investigación han incluido los derechos humanos en sus programas docentes y de investigación. UN وأدرجت الجامعات ومعاهد البحث حقوق اﻹنسان في برامجها التعليمية والبحثية.
    En 1995 se siguió fortaleciendo la capacidad de las universidades e institutos de investigación en países en desarrollo en la esfera de la informática y la comunicación. UN ١٢٠ - واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال.
    :: Participación en 7 seminarios, talleres y conferencias sobre los aspectos policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz, junto con Estados Miembros, organizaciones regionales e institutos de investigación UN :: المشاركة في 7 حلقات دراسية، وحلقات عمل، ومؤتمرات عن الجوانب المتعلقة بالشرطة في عمليات حفظ السلام مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومعاهد البحث
    Participación en 7 seminarios, talleres y conferencias sobre los aspectos policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz, junto con Estados Miembros, organizaciones regionales e institutos de investigación UN المشاركة في 7 حلقات دراسية، وحلقات عمل، ومؤتمرات عن الجوانب المتعلقة بالشرطة في عمليات حفظ السلام مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومعاهد البحث
    Participación en 7 seminarios, talleres y conferencias sobre los aspectos policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz, junto con Estados Miembros, organizaciones regionales e institutos de investigación UN المشاركة في 7 حلقات دراسية، وحلقات عمل، ومؤتمرات عن الجوانب المتعلقة بالشرطة في عمليات حفظ السلام مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومعاهد البحث
    Está diseñado para ser ejecutado en colaboración con autoridades nacionales, provinciales y locales, organizaciones internacionales, universidades e institutos de investigación, asociaciones de pueblos indígenas, redes de ciudades y el sector privado. UN وهو مصمم ليجري تنفيذه بالتعاون مع السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية والمنظمات الدولية والجامعات ومعاهد البحث ورابطات الشعوب الأصلية وشبكات المدن والقطاع الخاص.
    21. Una aplicación más amplia de las directrices por los Estados Miembros ayudaría a optimizar los procedimientos de regulación y facilitaría la labor de los laboratorios nacionales e institutos de investigación. UN 21- ومن شأن استعمال الدول الأعضاء للمبادئ التوجيهية على نطاق أوسع أن يساعد على تحقيق أفضل استخدام للإجراءات التنظيمية وأن يسهّل عمل المختبرات ومعاهد البحث الوطنية.
    Se siguió fortaleciendo la capacidad de las universidades e institutos de investigación en países en desarrollo en la esfera de la informática y la comunicación. UN ٥٢ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالمشغلات الدقيقة ومعالجة المعلومات، واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال.
    El Instituto, un centro de capacitación e investigación de la UNU, se ocupa principalmente de fomentar la capacidad de ordenación de los recursos naturales en las universidades y los institutos de investigación africanos. UN ويركز هذا المعهد، وهو مركز للبحث والتدريب تابع للجامعة، على بناء القدرة لدى الجامعات ومعاهد البحث اﻷفريقية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    El Instituto, un centro de capacitación e investigación de la UNU, se ocupa principalmente de fomentar la capacidad de ordenación de los recursos naturales en las universidades y los institutos de investigación africanos. UN ويركز هذا المعهد، وهو مركز للبحث والتدريب تابع للجامعة، على بناء القدرة لدى الجامعات ومعاهد البحث اﻷفريقية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Las universidades y los institutos de investigación de fama mundial del Canadá, país afectado, participan también en actividades de mitigación de la sequía y degradación de las tierras. UN وفي كندا، التي تُعد بلداً متضرراً، تمارس الجامعات ومعاهد البحث ذات الشهرة العالمية التابعة لها أيضاً أنشطة تتعلق بتخفيف حدة الجفاف وتدهور التربة.
    La Junta recomendó que se organizara una reunión de expertos sobre investigaciones, para contribuir a establecer relaciones de colaboración entre el INSTRAW y los institutos de investigación en todas las regiones y definir mejor la imagen del INSTRAW. UN وأوصى المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء في مجال البحوث، مما قد يُسهم في إقامة روابط تعاونية بين المعهد ومعاهد البحث في جميع المناطق وفي تحديد صورة المعهد.
    De conformidad con la política del Secretario General de fortalecer los vínculos con la sociedad civil, el Programa de Información sobre Desarme ha intensificado aún más su interacción con las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación. UN وتمشيا وسياسة الأمين العام المتمثلة في تعزيز الروابط مع المجتمع المدني، واصل برنامج معلومات نزع السلاح تكثيف تفاعلها مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث.
    603. El sistema de ciencia y tecnología de los Países Bajos se centra en la financiación y producción de conocimientos por las empresas comerciales, las universidades y los institutos de investigación. UN 603- يركز نظام العلم والتكنولوجيا الهولندي على قيام الشركات التجارية والجامعات ومعاهد البحث بتمويل المعرفة واستحداثها.
    b) Mejor y más amplia utilización de los datos estadísticos y las directrices técnicas generadas por el subprograma por parte de los gobiernos, las organizaciones internacionales, los centros de investigación, el sector privado y el público en general UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي
    A finales de 2001 se estableció un grupo de trabajo sobre coordinación de la igualdad entre los géneros, que integraba a representantes de ministerios, ONG e instituciones de investigación. UN وفي نهاية عام 2001، أنشئ فريق عامل لتنسيق المساواة بين الجنسين، يتألف من ممثلين للوزارات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث.
    Abarca a organizaciones regionales y nacionales en toda Europa, incluidos organismos regionales de desarrollo, autoridades locales, organizaciones agrícolas, organismos dedicados a la protección del medio ambiente, organizaciones forestales e institutos de investigaciones. UN وهي تضم منظمات إقليمية ووطنية معنية بالجبال من جميع أنحاء أوروبا الكبرى، بما فيها وكالات التنمية الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات الزراعية، والوكالات البيئية، والمنظمات الحراجية، ومعاهد البحث.
    El amplio diálogo entre los diversos niveles oficiales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las instituciones de investigación ha permitido a menudo elevar el debate nacional sobre el tema a un nuevo nivel de comprensión. UN وكثيرا ما أدى الحوار المكثف بين مختلف مستويات الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومعاهد البحث إلى رفع المداولات الوطنية بشأن هذا الموضوع إلى مستويات جديدة من الفهم.
    Ello ha hecho que el número de científicos y de institutos de investigación forestales sea más reducido en esos países. UN وقد أدى ذلك إلى قلة عدد العلماء ومعاهد البحث في مجال الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus