"ومعايير التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los criterios de evaluación
        
    • y criterios de evaluación
        
    • y normas de evaluación
        
    • y reglas de evaluación
        
    • y los Estándares de Evaluación
        
    • y de los criterios de evaluación
        
    • normas para la evaluación
        
    • y las normas de evaluación
        
    • y estándares de evaluación
        
    • y principios de evaluación
        
    • y los criterios para la evaluación
        
    • sus criterios de evaluación
        
    • y de criterios de evaluación
        
    • y criterios para la evaluación
        
    El Comité subrayó que era necesario mejorar el control de calidad y los criterios de evaluación para la ejecución de los programas. UN وشددت اللجنة على ضرورة تعزيز الرقابة على الجودة ومعايير التقييم في تنفيذ البرامج.
    Ello incluye la aprobación inicial de los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación aplicables. UN وسيشمل ذلك الموافقة المبدئية على الإعلانات العامة عن الشواغر ومعايير التقييم المنطبقة.
    Varios factores internos deberían haber contribuido a acelerar el proceso, incluido el uso de perfiles genéricos de funciones o de anuncios de vacantes y criterios de evaluación aprobados previamente por un órgano central de examen. UN وهناك عدة عوامل داخلية كان ينبغي أن تساعد في تعجيل العملية، بما في ذلك استخدام الموجزات العامة لتوصيف الوظائف أو إعلانات الشواغر، ومعايير التقييم التي أقرتها هيئة استعراض مركزية مسبقا.
    Los anuncios y criterios de evaluación aprobados de antemano podrían usarse sin que fuera necesario un nuevo examen por un órgano central de examen. UN ويمكن استخدام الإعلانات ومعايير التقييم التي أُقرت مسبقا دون إجراء أي استعراض آخر من جانب هيئة استعراض مركزية.
    La Sección de Evaluación de la OSSI aplica las pautas y normas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, acordadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN ويطبق قسم التقييم التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة التي وافق عليها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    De conformidad con las normas y reglas de evaluación del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, en 2005 se realizó una metaevaluación de las normas de calidad de las evaluaciones y en 2010 se efectuará otra. UN وتمشيا مع قواعد ومعايير التقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، أُجري في عام 2005 تقييم لمعايير نوعية التقييم، وسيجري تقييم مماثل آخر في عام 2010.
    :: Presentación del anuncio de vacante y los criterios de evaluación a los órganos centrales de examen para que lo aprueben UN :: تقديم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ومعايير التقييم إلى هيئات الاستعراض المركزية للحصول على موافقتها
    Las principales organizaciones de las Naciones Unidas participaron en la definición de los requisitos y los criterios de evaluación. UN وشاركت جميع مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية في تحديد الاحتياجات ومعايير التقييم.
    La Junta Keniana de Defensa de la Competencia había creado un sitio en la Web e incorporado a él la Ley de la competencia de Kenya, los formularios de notificación previa de las fusiones y adquisiciones, y los criterios de evaluación de las unas y otras. UN وقال إن سلطة المنافسة الكينية صممت موقعاً على شبكة الإنترنت ونشرت عليه قانون المنافسة الكيني، واستمارات الإخطار السابقة لعمليات الاندماج والاستيلاء ومعايير التقييم المتعلقة بهذه العمليات.
    Los órganos centrales de examen aprobarán los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación pertinentes. UN 72 - وسوف تصادق هيئات الاستعراض المركزية على إعلانات الشواغر العامة ومعايير التقييم المعمول بها.
    Un órgano central de examen aprobará previamente los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación pertinentes, por lo cual ya no será necesario volver a examinarlos. UN وستقوم هيئة مركزية للاستعراض بالمصادقة مسبقا على إعلانات الشواغر العامة ومعايير التقييم المعمول بها تفاديا للحاجة إلى مزيد من الاستعراض.
    La práctica de incluir metas y criterios de evaluación en los acuerdos de colaboración debería estar más extendida. UN وينبغي أن يتسع نطاق ممارسة إدراج أهداف ومعايير التقييم في اتفاقات الشراكة.
    Las decisiones al respecto se basen en requisitos mínimos y criterios de evaluación aprobados previamente, sean transparentes y estén bien documentadas. UN وأن تستند قرارات الاختيار إلى حد أدنى من الشروط ومعايير التقييم المتفق عليها سلفاً، وتكون شفافة وموثقة توثيقاً جيداً.
    Habría que establecer mandatos, documentos de licitación y criterios de evaluación uniformes para la contratación de auditores externos, y sería preciso introducir una función de control de calidad para asegurar que los certificados de auditoría responden a los requisitos del ACNUR. UN كما ينبغي تحديد الاختصاصات الموحدة ووثائق العطاءات ومعايير التقييم اللازمة للتعاقد مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وإنشاء وظيفة مراقبة الجودة لضمان امتثال شهادات مراجعة الحسابات لشروط المفوضية.
    Durante el período al que se refiere el informe, el UNFPA ha colaborado en varias iniciativas del Grupo, incluido un estudio sobre reglas y normas de evaluación, de las que también se ha beneficiado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم الصندوق في عدة مبادرات اضطلع بها الفريق آنف الذكر واستفاد من تلك المبادرات ومن بينها استبيان بشأن قواعد ومعايير التقييم.
    Ese estudio ha brindado al Fondo la oportunidad de llevar a cabo una autoevaluación del cumplimiento por la organización de las reglas y normas de evaluación publicadas por las Naciones Unidas en 2005. UN وقد أتاح ذلك الاستبيان الفرصة للصندوق لإجراء تقييم ذاتي لمدى امتثاله لقواعد ومعايير التقييم في الأمم المتحدة الصادرة في عام 2005.
    El UNICEF había dirigido el proceso interinstitucional de redacción de las normas y reglas de evaluación del GENU, y la Junta Ejecutiva del UNICEF tomó conocimiento de ellas en la decisión 2006/9. UN وتولت اليونيسيف عملية الصياغة المشتركة بين الوكالات لقواعد ومعايير التقييم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ، وأحاط المجلس التنفيذي لليونيسيف علما بتلك القواعد والمعايير في المقرر 2006/9.
    Recordando el estándar 1 de las Normas y los Estándares de Evaluación del Sistema de las Naciones Unidas establecidos por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y el párrafo 72 del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013, UN إذ يشير إلى المعيار 1 من قواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وإلى الفقرة 72 من الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013(ي)،
    A fin de garantizar la viabilidad de la lista revisada de especificaciones propuesta y de los criterios de evaluación elaborados a partir de las recomendaciones de la OACI, en el tercer trimestre de 2013 las Naciones Unidas solicitaron la opinión de representantes del sector y de los Estados Miembros. UN ١٠ - ولضمان صلاحية بيان الاحتياجات المنقح ومعايير التقييم المقترحَين عقب تلقي توصيات منظمة الطيران المدني الدولي، التمست الأمم المتحدة في صيف عام 2013 تعقيبات المشتغلين في هذا المجال وممثلي الدول الأعضاء.
    Se trata de medidores analíticos que se aplican en general y que se utilizan para la mayoría de los tipos de evaluaciones del PNUMA y son compatibles con las mejores prácticas internacionales y las normas para la evaluación en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه هي التدابير التحليلية التي تنطبق عموماً والتي تستخدم في معظم أنواع عمليات تقييم برنامج البيئة والتي تتسق مع أفضل الممارسات الدولية ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    Dicha política constituye la base de las iniciativas de evaluación interna y externa de la secretaría de la UNCTAD, incluidas las directrices generales y las normas de evaluación. UN وتشكل هذه السياسة الأساس لجهود التقييم الداخلية والخارجية التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية العامة ومعايير التقييم.
    Un hito fundamental fue la adopción, el 29 de abril de 2005, de las normas y estándares de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت العلامة البارزة إقرار قواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة في 29 أبريل 2005.
    c) Antes de fines de 2009, las normas y prácticas de evaluación de todas las organizaciones de las Naciones Unidas se alinearán con las normas y principios de evaluación del GENU UN (ج) تماشي كل سياسات وممارسات التقييم لجميع مؤسسات الأمم المتحدة مع قواعد ومعايير التقييم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بحلول عام 2009
    Se examinarán los mandatos y la demanda, en materia de evaluación, las estructuras de gobernanza y organización y el marco institucional para la independencia, la credibilidad y la utilidad de la actividad, de conformidad con las normas y los criterios para la evaluación del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN وسوف ينظر في الولايات والطلب على التقييم، والهياكل التنظيمية والإدارية، والإطار المؤسسي للاستقلالية والمصداقية والفائدة، بما يتماشى مع قواعد ومعايير التقييم لدى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Por otra parte, se consideró que el resultado más eficiente se obtendría cuando el usuario final pudiera fijar sus necesidades y sus criterios de evaluación poco antes de la contratación. UN وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء.
    El Comité convino en que mientras la Oficina de Gestión de Recursos Humanos asegurara que los directores de los programas cumplieran los criterios establecidos en las normas de la Oficina y en las descripciones genéricas de los puestos, el documento consolidado de anuncio de vacante y de criterios de evaluación no requeriría ser examinado por los órganos centrales de examen antes de ser hecho público. UN ووافقت اللجنة على أنه ما دام مكتب إدارة الموارد البشرية يكفل التزام مديري البرامج بالمعايير التي وضعها المكتب في توصيفات الوظائف العمومية، فإن الإعلانات عن الشواغر/ومعايير التقييم المدمجة لن تقتضي من هيئة الاستعراض المركزية إخضاعها للاستعراض قبل إصدارها.
    Normas y criterios para la evaluación UN قواعد ومعايير التقييم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus