"ومع إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y con el Departamento
        
    • y el Departamento
        
    • con el Departamento de
        
    • y con la
        
    Entre otras cosas, ello entrañará velar por el funcionamiento integrado de la Oficina en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيشمل ذلك ضمان عمل المكتب بشكل متكامل على جميع المستويات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos ha celebrado consultas con el Tribunal y con el Departamento de Seguridad. UN وتشاور مكتب الشؤون القانونية مع محكمة رواندا ومع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    La organización trabaja estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y con el Departamento de Información Pública. UN تعمل المنظمة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع إدارة شؤون الإعلام.
    Nos complace cooperar con la Secretaría y el Departamento de Asuntos de Desarme, y los instamos a proseguir con sus esfuerzos en el marco de la promoción y el apoyo a las distintas iniciativas de la subregión del África occidental. UN ونحن سعداء لتعاوننا مع الأمانة العامة ومع إدارة شؤون نزع السلاح، ونحثهما على مواصلة جهودهما لتعزيز ودعم شتى المبادرات المتعلقة بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Se refirió también a recientes actividades de colaboración con Naciones Unidas-Hábitat, la Oficina Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP), entre otros. UN كما ذكر عددا من جهود التعاون المبذولة مؤخرا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها.
    Ambos departamentos buscarán capacidad especializada y colaborarán estrechamente con el Departamento de Seguridad para desarrollar este mecanismo. UN وستسعى الإدارتان إلى إنشاء قدرات متخصصة وستتعاونان عن كثب فيما بينهما ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لوضع تلك الآلية.
    También se ha mantenido en estrecho contacto con el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra y con el Departamento de Asuntos Políticos de la Sede de las Naciones Unidas a fin de contribuir a la coordinación de un enfoque de las Naciones Unidas para el desarrollo de Camboya. UN وبقي أيضا على اتصال وثيق مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف ومع إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة لﻹسهام في تنسيق نهج اﻷمم المتحدة في تنمية كمبوديا.
    Otro punto importante de la nueva política de comunicación será mejorar los servicios e instalaciones que permitan a las organizaciones no gubernamentales cooperar entre sí y con el Departamento. UN ومن المقرر أن يشكل تحسين المرافق بغرض تمكين المنظمات غير الحكومية من التفاعل فيما بينها ومع إدارة شؤون اﻹعلام، أحد العناصر اﻷساسية في الاتجاه الجديد ﻷنشطة الاتصالات.
    La Comisión ha compartido sus conocimientos con otras comisiones regionales y con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para llevar a cabo actividades de cooperación interregional basadas en acuerdos de participación en la financiación de los gastos. UN وشاطرت اللجنة درايتها الفنية مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للقيام بأنشطة التعاون الأقاليمي على أساس ترتيبات خاصة بتقاسم التكاليف.
    Los esfuerzos para resolver los problemas de la inseguridad de los refugiados mediante la colaboración con los gobiernos y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas seguían tropezando con dificultades. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمعالجة قضايا انعدام الأمن في أوساط اللاجئين من خلال التعاون مع الحكومات ومع إدارة عمليات حفظ السلام ما زالت تشكل تحدياً.
    La División coopera en particular con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la prestación de asistencia técnica en materia electoral. UN وتتعاون الشعبة بشكل خاص مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع إدارة عمليات حفظ السلام في تقديم المساعدة التقنية الانتخابية.
    En reuniones ulteriores con la Secretaría de las Naciones Unidas, acordé enviar un equipo a Nueva York para explorar posibles soluciones con el Grupo de coordinación y redacción del Consejo de Seguridad y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي اجتماعات لاحقة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وافقت على إرسال فريق إلى نيويورك للبحث عن الحلول المحتملة مع فريق مجلس الأمن للتنسيق والصياغة ومع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Las comisiones regionales comparten una amplia gama de funciones comunes, lo que facilita la cooperación regular entre ellas y con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وتتقاسم اللجان الإقليمية طائفة واسعة من المهام المشتركة، مما يسهل تعاونها المنتظم فيما بينها، ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Jefe de Estado Mayor velará además por el funcionamiento integrado de la Oficina de Asuntos Militares en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيكفل رئيس الأركان أيضا اضطلاع مكتب الشؤون العسكرية بأعماله بشكل متكامل على جميع المستويات، ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    El experto independiente ha examinado la posible colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وبحث الخبير المستقل أيضا موضوع التعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، التي تقوم بدور قيادي في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    Malasia elaboró un prototipo de sistema de información sobre bases de datos desglosados por sexo, que se irá ampliando en cooperación con los ministerios competentes y el Departamento de Estadística. UN ووضعت ماليزيا نظام معلومات نموذجي لقاعدة بيانات موزعة حسب نوع الجنس، وسيتم توسيع نطاقه بالتعاون مع الوزارات المختصة ومع إدارة الإحصاءات.
    Ya ha comenzado a fomentar su asociación con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se demuestra con el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي بالفعل في إقامة شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومع إدارة عمليات حفظ السلام، كما يتضح من إنشاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، المكاتب المتكاملة.
    La Comisión sigue también cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y con el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la Sede de las Naciones Unidas. UN وتواصل اللجنة أيضا التعاون على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que trabaja en estrecha colaboración con el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y el Departamento de Gestión, opera en una coyuntura mundial sumamente dinámica. UN وقالت إن إدارة الدعم الميداني التي تعمل عن كثب مع إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية، ومع مكتب دعم بناء السلام، ومع إدارة الشؤون الإدارية،تدير أعمالها في بيئة عالمية ديناميكية للغاية.
    Durante los preparativos se celebraron amplias consultas dentro del Consejo y con la administración de las instituciones de Bretton Woods y de la OMC, así como una reunión con los Directores Ejecutivos del Banco Mundial. UN واستلزمت الأعمال التحضيرية إجراء مشاورات مكثفة داخل المجلس ومع إدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية فضلا عن عقد اجتماع مع المديرين التنفيذيين للبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus