"ومع منظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y con organizaciones
        
    • y las organizaciones
        
    • y organizaciones
        
    • y con las organizaciones
        
    • y otras organizaciones
        
    • y con otras organizaciones
        
    • así como con organizaciones
        
    • las organizaciones de
        
    • con organizaciones de
        
    Como medidas de seguimiento se han previsto consultas con las personas interesadas y con organizaciones que se ocupan de los derechos humanos. UN ومن المقرر إجراء مشاورات مع اﻷشخاص المعنيين ومع منظمات حقوق اﻹنسان وذلك من باب المتابعة.
    También se ha llegado a acuerdos bilaterales con el Gobierno de Australia y con organizaciones suecas para ofrecer formación de este tipo. UN وقد أجريت أيضا ترتيبات ثنائية مع الحكومة الاسترالية ومع منظمات سويدية لتوفير مثل هذا التدريب.
    La Garda Síochána mantiene la vigilancia necesaria, en cooperación con las fuerzas de policía de otros países y las organizaciones internacionales de policía pertinentes. UN وتواصل الغاردا سيوشانا عمليات المراقبة ذات الصلة، بالتعاون مع قوات الشرطة في البلدان الأخرى ومع منظمات الشرطة الدولية ذات الصلة.
    La estrategia, que se elaborará haciendo que participen plenamente las neozelandesas y organizaciones clave de política y prestación de servicios: UN والاستراتيجية، التي ستوضع بمشاركة كاملة مع نساء نيوزيلندا ومع منظمات رئيسية للسياسة وتقديم الخدمات، ستتعلق بما يلي:
    :: Establecer sólidas formas de colaboración con el sector privado y con las organizaciones de la sociedad civil en pro del desarrollo y de la erradicación de la pobreza. UN :: إقامة شراكات متينة مع القطاع الخاص ومع منظمات المجتمع المدني، سعيا إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    La Sra. Beridze coopera estrechamente con la Oficina Provisional de las Naciones Unidas en Georgia y otras organizaciones internacionales acreditadas. UN وتتعاون السيدة بيريدزي بصورة وثيقة مع مكتب اﻷمم المتحدة المؤقت في جورجيا ومع منظمات دولية أخرى معتمدة.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones no pertenecientes al sistema UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات أخرى من خارج المنظومة
    Las dos asesorías, con personal totalmente voluntario, colaboraron estrechamente con el sindicato de mujeres jordanas y con organizaciones no gubernamentales locales. UN وتعاون المكتبان، بملاك كامل من الموظفين المتطوعين، مع الاتحاد النسائي اﻷردني ومع منظمات غير حكومية محلية.
    Asimismo, colabora con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية.
    La misión también celebró consultas con representantes de la comunidad internacional en Yangon y con organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. UN وتشاورت البعثة أيضا مع ممثلي المجتمع الدولي المقيمين في يانغون، ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    La secretaría del Fondo Fiduciario mantiene contactos periódicos y realiza una labor de coordinación con los Estados y las organizaciones de las Naciones Unidas, tanto a nivel institucional como operacional. UN وتتعامل أمانة الصندوق الاستئماني، وتنسق، بشكل منتظم مع الدول ومع منظمات الأمم المتحدة على المستويين المؤسسي والتنفيذي.
    Las autoridades estatales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes estaban colaborando en la elaboración de ese informe. UN وتعدّ ألمانيا تقريرها بالتعاون مع سلطات لاندر ومع منظمات غير حكومية ذات صلة.
    El experto independiente celebró intercambios de opiniones con el Ministro de Justicia y las organizaciones de defensa de derechos humanos sobre la cuestión de la CNR y comparte su punto de vista de que una institución de esa clase tendrá consecuencias jurídicas importantes. UN وتبادل الخبير المستقل وجهات نظر مع وزير العدل ومع منظمات حقوق الإنسان بخصوص مسألة اللجنة الوطنية لإصلاح الضرر، وهو يشاركهم الرأي أن إنشاء مثل هذه المؤسسة سيكون له نتائج قانونية هامة.
    Al mismo tiempo, queremos desarrollar una cooperación estrecha y eficaz con otros Estados Miembros y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة.
    La FAO ha formulado una política y estrategia de cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ووضعت منظمة الأغذية والزراعة سياسة واستراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني.
    Interacción con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales para el examen de los informes UN التفاعل مع الوكالات المتخصصة ومع منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بحث التقارير
    Hemos decidido, en consecuencia, reforzar el diálogo entre gobiernos, a todos los niveles, y con las organizaciones de la sociedad civil, a fin de asegurar la consecución de los objetivos de desarrollo y el fortalecimiento del estado de derecho en ambas regiones. UN وكذلك، قررنا تقوية الحوار بين الحكومات على المستويات كافة، ومع منظمات المجتمع المدني، بغرض كفالة تحقيق أهداف التنمية وتعزيز سلطة القانون في كلتا المنطقتين.
    Se estableció una cooperación análoga con estructuras de la RED y otras organizaciones no gubernamentales en los planos provincial, subprovincial y de distrito. UN وجرى تعاون مماثل على صعيدي المقاطعات الفرعية والدوائر الانتخابية، مع هياكل هذه الشبكة ومع منظمات غير حكومية أخرى.
    Para tal fin, la Federación trabajó junto con los órganos deliberativos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones no gubernamentales que comparten los mismos principios y objetivos. UN ولهذه الغايات، تعاون الاتحاد مع الهيئات التنفيذية في اﻷمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية أخرى تتوخى نفس المبادئ واﻷهداف.
    Durante el período del informe, aumentó la coordinación y colaboración en actividades de reunión de datos con organismos asociados de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales como el Consejo de Población y la Family Health International. UN واتسمت اﻷنشطة في مجال جمع البيانات في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير بتعزيز التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة الشريكة ومع منظمات غير حكومية مثل المجلس السكاني والاتحاد الدولي لصحة اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus