Tanto el PNUMA como ONU-Hábitat hicieron aportaciones a una iniciativa para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Un mecanismo de consultas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana también debería reflejar el apoyo ampliado. | UN | كما يجب أن تعكس آلية للتشاور بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي هذا الدعم الموسع. |
El Secretario General recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأوصى الأمين العام أيضا بتوثيق التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La reunión fue organizada conjuntamente por la CEPA, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión de la Unión Africana. | UN | واشترك في تنظيم الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Esas actividades se recogen en una propuesta conjunta de financiación de donantes múltiples, que han formulado las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقد فصلت هذه الأنشطة في مقترح مشترك للتمويل المتعدد المانحين، وضعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana | UN | الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
Se coordinó la instalación de equipo de comunicaciones seguras entre los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Se informó a la Comisión de que el marco había sido elaborado sobre la base de la interacción entre la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Se informó a la Comisión de que el marco había sido elaborado sobre la base de la interacción entre la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En 2011 la OMS y la Comisión de la Unión Africana firmaron un nuevo memorando de entendimiento para fortalecer su cooperación. | UN | وفي عام 2011، وقعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم جديدة لتعزيز التعاون فيما بينهما. |
iii) Las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana deberían: | UN | ' 3` ينبغي للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن يقوما بما يلي: |
:: 1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana | UN | :: عقد اجتماع واحد وست مداولات بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana | UN | عقد اجتماع واحد و 6 مداولات بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
Se establecerá en un país del Sahel una secretaría técnica presidida conjuntamente por las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وسيجري إنشاء أمانة تقنية في أحد بلدان منطقة الساحل تشترك في رئاستها الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
:: 1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana | UN | :: عقد اجتماع واحد وست مداولات عن بُعْد بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana | UN | عقد اجتماع واحد و 6 جلسات تداول بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana | UN | عقد اجتماع واحد و 6 مؤتمرات تداول بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
Los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur y la Comisión de la Unión Africana han sido informados de esa decisión, que tiene el apoyo del Gobierno de Etiopía. | UN | وقد تم إبلاغ حكومتي السودان وجنوب السودان ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا القرار، الذي تؤيده حكومة إثيوبيا. |
Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, muchas delegaciones instaron asimismo a las Naciones Unidas y a la Comisión de la Unión Africana, recientemente establecida, a que redoblaran sus esfuerzos con miras al proceso preparatorio y la celebración de la conferencia. | UN | وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، حثت عدة وفود أيضا الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي المنشأة حديثا على مضاعفة الجهود من أجل العملية التحضيرية وعقد المؤتمر. |
36. El sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la UA deben restablecer a la mayor brevedad un diálogo estratégico mediante la celebración de consultas anuales. | UN | 36 - ينبغي إذن إحلال حوار استراتيجي عن طريق التشاور السنوي في أقرب وقت ممكن بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El proyecto se lleva a cabo en colaboración con las comisiones de la CEDEAO y la Unión Africana. | UN | ويُنفَّذ المشروع بالتعاون مع مفوضية بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El personal del mecanismo estará integrado por funcionarios de las Naciones Unidas y de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وسيعمل في هذه الآلية موظفون من الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito el aumento de la interacción entre la Oficina del Asesor Especial para África con la Comisión de la Unión Africana. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
A este respecto, el Subcomité sobre Cooperación Multilateral, la Comisión de la Unión Africana y la Embajada de Turquía en Addis Abeba celebrarán consultas periódicas. | UN | وتقرر في هذا الصدد أن تعقد اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والسفارة التركية في أديس أبابا مشاورات منتظمة. |
Los ministros instaron a la CEPA y a la Comisión de la Unión Africana a desarrollar una iniciativa de dividendo demográfico continental que permita que el continente acelere el desarrollo económico y contribuya al renacimiento africano. | UN | وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي وضع مبادرة قارية للعائد الديموغرافي من شأنها أن تسمح للقارة بتسريع التنمية الاقتصادية والمساهمة في النهضة الأفريقية. |
También solicitaron a la secretaría de la CEEAC y la Comisión de la Unión Africana que examinaran las modalidades de organización de la Conferencia de Reconciliación Nacional, con los auspicios del mediador. | UN | وطلبوا أيضا من أمانة الجماعة الاقتصادية ومفوضية الاتحاد الأفريقي النظرَ في طرائق عقد مؤتمر المصالحة الوطنية، برعاية الوسيط. |