"ومقابلات مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y entrevistas con
        
    • y entrevistas a
        
    • entrevistas y conversaciones con
        
    • y entrevistando
        
    Contienen tomas históricas y entrevistas con personas que participaron activamente en la labor de la Sociedad. UN ويتضمن الشريطان لقطات تاريخية ومقابلات مع أفراد كان لهم دور نشِط في أعمال العصبة.
    La página sobre tecnología del mes contiene un análisis a fondo de las tecnologías transferibles y entrevistas con expertos en tecnología. UN تتضمن صفحة التكنولوجيا هذا الشهر تحليلاً متعمقاً للتكنولوجيات القابلة للنقل ومقابلات مع خبراء التكنولوجيا
    Se organizarán actividades estratégicas de difusión dirigidas a los medios de comunicación, como por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Se organizarán actividades estratégicas de difusión dirigidas a los medios de comunicación, como por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Incluye monitoreo de los lugares de detención, con visitas y entrevistas a los internos y control médico y de sus historias clínicas, de autorizarlo él mismo. UN ويشمل رصد أماكن الاحتجاز، مع إجراء زيارات ومقابلات مع السجناء ومراقبة السجلات الطبية، وإعطاء تصريحات بذلك
    Para llegar a los medios de comunicación se organizarán medidas estratégicas de información y propaganda, tales como conferencias de prensa y entrevistas con funcionarios de alto nivel. UN وستُنظم أنشطة استراتيجية للتوعية من خلال وسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Se organizarán actividades estratégicas de divulgación dirigidas a los medios de comunicación, por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وستنظم أنشطة تواصلية استراتيجية لوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Se organizarán actividades estratégicas de divulgación dirigidas a los medios de comunicación, por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وستنظم أنشطة تواصلية استراتيجية لوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Se organizarán actividades estratégicas de divulgación dirigidas a los medios de comunicación, por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios. UN وستنظم أنشطة استراتيجية لتوعية وسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    La información sobre los incidentes procede de fuentes indirectas y entrevistas con personas que viajaron a la zona afectada poco después del ataque. UN واستمدت تفاصيل الأحداث من مصادر ثانوية ومقابلات مع أفراد سافروا إلى المنطقة المتضررة بعد وقت قصير من الهجوم.
    Las investigaciones incluyen un examen de los trabajos publicados sobre el tema y entrevistas con organizaciones no gubernamentales, propietarios o administradores de prostíbulos y grupos de la comunidad. UN وتشمل البحوث مراجعة أدبية ومقابلات مع منظمات غير حكومية ومُشغِّلي دور البغاء ومجموعات محلية.
    A efectos de diseñar el protocolo se llevaron a cabo una serie de talleres, consultas, estudios de investigación y entrevistas con los principales interesados. UN وعقدت عدة حلقات عمل، ومشاورات، وبحوث ومقابلات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في وضع البروتوكول.
    Encuentros y entrevistas con las personas que trabajan con los niños y las familias Fondo de Previsión Social, seguro UN لقاءات ومقابلات مع المعنيين بالطفولة وحقوق الطفل وشؤون الأسرة
    Aquí se incluían una encuesta electrónica y entrevistas con nueve clientes en el plano de las políticas mundiales y regionales. UN وشمل ذلك دراسة استقصائية إلكترونية ومقابلات مع تسعة زبائن على صعيدي السياسات العالمية والإقليمية.
    Dicho informe se basa en detalles de la nómina de sueldos, resúmenes de gastos de la SAT, información sobre transferencias cablegráficas, copias de cheques, informes del libro mayor y entrevistas con el personal directivo de la SAT. UN ويستند تقرير الخبراء الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول المرتبات، وملخصات لتكاليف الشركة، وسجلات التحويل البرقي، وصور من الشيكات، وتقارير الدفاتر العامة، ومقابلات مع موظفي الادارة.
    Dicho informe se basa en detalles de la nómina de sueldos, resúmenes de gastos de la SAT, información sobre transferencias cablegráficas, copias de cheques, informes del libro mayor y entrevistas con el personal directivo de la SAT. UN ويستند تقرير الخبراء الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول المرتبات، وملخصات لتكاليف الشركة، وسجلات التحويل البرقي، وصور من الشيكات، وتقارير الدفاتر العامة، ومقابلات مع موظفي الادارة.
    Publicación de artículos; discursos y exposiciones orales sobre cuestiones de mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos y entrevistas con los medios de información y la prensa UN مقالات منشورة وكلمات ملقاة وبيانات مقدمة بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة؛ ومقابلات مع وسائط الإعلام والصحافة
    La tarea del Departamento consistió en organizar ruedas de prensa y entrevistas con altos funcionarios, hacer preparar y publicar artículos de opinión y distribuir materiales a través de los centros de información de las Naciones Unidas. UN واشتمل ذلك على إجراء إحاطات إعلامية ومقابلات مع كبار المسؤولين وإعداد مقالات رأي وتوزيع مواد صحفية من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    En los últimos 18 meses, he realizado seminarios y entrevistas a cientos de personas sobre criar a los hijos en la crisis climática. TED خلال العام ونصف العام الماضيين أجريت ورش عمل ومقابلات مع مئات من البشر عن الأبوة في ظل الكارثة المناخية
    Durante el ejercicio presupuestario anterior y el ejercicio en curso, la División invirtió un tiempo considerable examinando formularios de antecedentes personales y entrevistando a posibles candidatos a fin de ocupar un puesto de personal temporario general. UN وقضت الشعبة وقتا طويلا في إجراء استعراضات للسير الشخصية ومقابلات مع المرشحين المحتملين خلال فترة الميزانية السابقة وفي الفترة الحالية بهدف كفالة شغل وظيفة واحدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus