"ومقابلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y conocer
        
    • conocer a
        
    • y una entrevista
        
    • y entrevistas
        
    • y reunirse con
        
    • y entrevistar a
        
    • y entrevistarse con
        
    • entrevistas a
        
    • entrevista a
        
    • la entrevista
        
    • entrevista de
        
    • y reunión con
        
    • entrevistaría a
        
    • y a entrevistar a
        
    • mantener reuniones con el
        
    Se invitará a los ganadores a Nueva York para visitar las Naciones Unidas y conocer al Secretario General. UN وسيُدعى الفائزون إلى نيويورك لزيارة الأمم المتحدة ومقابلة الأمين العام.
    Tuve la oportunidad de ir al golfo de México y conocer a algunos pescadores y ver las condiciones terribles en las que ellos trabajaban. TED وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها.
    La selección de jueces incluye dos exámenes y una entrevista con el Consejo Superior de Justicia. UN ويتضمن اختيار القضاة إجراء اختبارين ومقابلة مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Objetivo para 2004-2005: 50 artículos y entrevistas UN الهدف للفترة 2004-2005: 50 مقالا ومقابلة
    Observa asimismo que, con arreglo al artículo 16 de la Ley de la República Nº 8177, el autor dispondría, una vez que se le notificara la ejecución, de ocho horas aproximadamente para ultimar cualquier asunto personal y reunirse con sus familiares. UN كما تلاحظ أنه سيتبقى لـه، بموجب المادة 16 من القانون الجمهوري رقم 8177، حوالي 8 ساعات بعد إخطاره بموعد تنفيذ العقوبة يمكنه استغلالها لاستكمال أية مسائل شخصية ومقابلة أفراد أسرته.
    La delegación pudo hacer acopio de información de primera mano y entrevistar a testigos presenciales. UN وتمكن الوفد من جمع بعض المعلومات من مصادرها المباشرة ومقابلة بعض شهود العيان.
    En interés nacional, aceptó regresar al Iraq y entrevistarse con los inspectores del OIEA. UN واستجابة منه للمصلحة الوطنية وافق على العودة للعراق ومقابلة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dijiste que debía salir y conocer gente, ¿cierto? Open Subtitles قلت انني احتاج للخروج ومقابلة الناس اليس كذلك؟ لذلك00
    Toda otra galaxia y conocer nuevas civilizaciones... Open Subtitles مجرة أخرى بالكامل ...ومقابلة حضارات جديدة
    Esposas, hijos. Ustedes dos deberían venir, conocer a la familia. Open Subtitles أنها من أجل الزوجات والأطفال ، يجب عليكم الحضور ومقابلة العائلة
    Interpretar a la jueza Sait Raven por 27 años ha sido un privilegio y siempre es tan gratificante conocer a aquellos a quienes les he cambiado la vida. Open Subtitles لعب دور رايفن لمدة 27 عام كان شرف لي ودائماً مثلج للصدر ومقابلة هولاء الذين حركت و لمست مشاعرهم
    El proceso de evaluación incluye una prueba de aptitud, un examen físico y una entrevista. UN وتتضمن عملية التقييم اختبارا للأهلية واختبارا بدنيا ومقابلة شخصية.
    Incluye tres auditorías distintas y una entrevista personal. Open Subtitles انه اجراء مزعج يشمل ثلاث عمليات تدقيق حسابات مختلفة ومقابلة شخصية
    Los representantes de esas organizaciones recibieron todo el apoyo de las autoridades cubanas y lograron cumplir los objetivos que se plantearon, incluyendo la visita a varias cárceles y entrevistas con reclusos de su interés. UN وحظي ممثلو هذه المنظمات بدعم السلطات الكوبية الكامل وأنجزوا ما كانوا يزمعون القيام به، بما في ذلك زيارة عدة سجون ومقابلة السجناء الذين كانت تلك المنظمات ترغب في مقابلتهم.
    El Relator Especial quisiera señalar que las visitas le brindan una oportunidad única para evaluar en persona la situación de los países de que se ocupa y reunirse con los distintos interesados para tratar cuestiones relacionadas con su mandato. UN وهو يود أن يشير إلى أن هذه الزيارات تتيح لولايته فرصة فريدة لتقييم الحالة في البلدان المعنية تقييما مباشرا ومقابلة مختلف الأطراف صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    Todo lo que tienes que hacer es ver algunas películas... y entrevistar a los estudiantes de cine para la beca del festival. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو مشاهدة بعض الأفلام ومقابلة الطلاب الراغبين بمنح المهرجان
    Indíquese asimismo qué instituciones y organizaciones nacionales e internacionales tienen derecho a realizar visitas y entrevistarse con los detenidos en los centros de detención. UN ويرجى أيضاً ذكر المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية التي يحق لها إجراء زيارات ومقابلة المحتجزين في مرافق الاحتجاز؟
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda las investigaciones comenzaron con el análisis de documentos y las entrevistas a testigos de algunas de las masacres más espantosas ocurridas en la primavera y el verano de 1994. UN 137 - وبدأت التحقيقات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتحليل للوثائق ومقابلة لشهود واحدة من أشنع عمليات القتل الجماعية التي حدثت في ربيع وصيف عام 1994.
    b. Suministro de información a las personas sobre las oportunidades de empleo sobre el terreno; evaluación y análisis de un promedio de 500 solicitudes semanales; entrevista a 50 candidatos por semana, y realización de búsquedas en los registros para encontrar personas que cuenten con las aptitudes necesarias para realizar actividades sobre el terreno; UN ب - تقديم المعلومات لﻷفراد عن فرص العمل في الميدان؛ تقييم وفحص ما متوسطه ٥٠٠ طلب أسبوعيا؛ ومقابلة ٥٠ مرشحا أسبوعيا؛ والقيام بفحص القوائم لمطابقة المهارات مع الاحتياجات الميدانية؛
    la entrevista grabada tendrá lugar cuando consideremos que está preparada. Open Subtitles ومقابلة استخراج الادلة ستتم عندما نحكم بأنها جاهزة لفعلها
    Pospusieron mi entrevista de trabajo una semana. Open Subtitles اليوم 5 ومقابلة عملي، أؤجلتَ إلى الأسبوع القادم لستُ متأكداً من معنى ذلك، آمل لا شيء
    i) Acontecimientos especiales: acogida de dignatarios visitantes, usualmente a nivel de embajador o ministro de relaciones exteriores, y reunión con Jefes de Estado, para explicar las actividades y el funcionamiento del Tribunal, establecer y mantener contactos de alto nivel con los Gobiernos de los Estados Miembros para facilitar y mejorar la cooperación con el Tribunal; jura de nuevos magistrados; acogida de magistrados de otras jurisdicciones; UN (ط) مناسبات خاصة: استضافة كبار الزوار وهم عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية، ومقابلة رؤساء الدول، وشرح ما يتعلق بأنشطة قاعات المحكمة وأعمال المحكمة؛ وإقامة ومداومة اتصالات على مستوى عال مع حكومات الدول الأعضاء، لتسهيل وتحسين التعاون مع المحكمة، والترتيب لأداء القضاة الجدد للقَسَم، واستضافة قضاة من ولايات قضائية أخرى؛
    Se analizarían las respuestas, se entrevistaría a los candidatos y se elegiría la propuesta que ofreciera las condiciones y precios más convenientes. UN وسيجري استعراض الردود ومقابلة المرشحين واختيار أفضل اقتراح من حيث المحتوى والتكاليف.
    Se había dedicado durante tres semanas a reunir la documentación pertinente y a entrevistar a personal del ACNUR, de otros organismos y de misiones permanentes. UN وأمضى ثلاثة أسابيع في تجميع الوثائق ذات الصلة ومقابلة موظفي المفوضية والوكالات الأخرى والبعثات الدائمة.
    :: 50 visitas a centros de detención para entrevistar a los presos, mantener reuniones con el personal penitenciario y vigilar los registros y las condiciones de detención UN :: 50 زيارة إلى مرافق الاحتجاز لإجراء مقابلات مع محتجزين، ومقابلة موظفي السجون والإطلاع على سجلات التسجيل وعلى ظروف الاحتجاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus