"ومقارنة بفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en comparación con el bienio
        
    • respecto del bienio
        
    • en relación con el bienio
        
    en comparación con el bienio anterior, la liquidez de las Naciones Unidas disminuyó considerablemente. UN ١٢ - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، انخفضت السيولة في اﻷمم المتحدة انخفاضا كبيرا.
    En el bienio 2004-2005, la cuantía total de los honorarios abonados disminuyó en un 49,8% en comparación con el bienio anterior. UN ومقارنة بفترة السنتين السابقة، انخفض إجمالي الأتعاب المدفوع في الفترة 2004-2005 بنسبة 49.8 في المائة.
    en comparación con el bienio anterior, el activo aumentó 140,6 millones de dólares, o el 27,9%, y el pasivo aumentó 191,9 millones de dólares, o el 89%. UN ومقارنة بفترة السنتين السابقة، زاد حجم الأصول بمقدار 140.6 مليون دولار، أو بنسبة 27.9 في المائة، وزاد حجم الأصول بمقدار 191.9 مليون دولار، أو بنسبة 89 في المائة.
    Los gastos en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 ascendieron a 682,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 140,9 millones de dólares o del 26,0% respecto del bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 11 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمقدار 140.9 مليون دولار (26.0 في المائة) لتصل إلى 682.7 مليون دولار.
    en relación con el bienio anterior, se desprende que 6 entidades dejaron de utilizar el sistema de puntuación o abandonaron sus planes de adoptarlo. UN ومقارنة بفترة السنتين السابقة، يبدو أن 6 كيانات إما أنها قد تخلت عن تطبيق نظام بطاقات الإنجاز أو عن خططها لاعتمادها.
    en comparación con el bienio 2010-2011, el total de la financiación para las intervenciones humanitarias disminuyó en 2.680 millones de dólares. UN ومقارنة بفترة السنتين 2010-2011، انخفض التمويل الإجمالي للتدخلات الإنسانية بمبلغ 2.68 بليون دولار.
    en comparación con el bienio 1998–1999, en que hubo que sustituir 13 vehículos, en el programa de sustitución de vehículos para 2000–2001 se solicita el reemplazo de tan sólo un camión de carga de tres toneladas. UN ومقارنة بفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، التي تعين خلالها الاستعاضة عن ٣١ مركبة، فإن برنامج استبدال المركبات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لا ينطوي إلا على تغيير شاحنة واحدة حمولة ٣ أطنان.
    en comparación con el bienio 1998–1999, en que hubo que sustituir 13 vehículos, en el programa de sustitución de vehículos para 2000–2001 se solicita el reemplazo de tan sólo un camión de carga de tres toneladas. UN ومقارنة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي تعين خلالها الاستعاضة عن ١٣ مركبة، فإن برنامج استبدال المركبات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لا ينطوي إلا على تغيير شاحنة واحدة حمولة ٣ أطنان.
    en comparación con el bienio anterior, el pasivo ascendió a 684.254.000 dólares durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, lo que supone un incremento de 323.207.000 dólares. UN 14 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، قد زادت الخصوم بمبلغ 000 207 323 دولار لتصبح 000 254 684 دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    en comparación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, el total de los gastos con cargo al presupuesto ordinario del Centro aumentó de 4,2 millones de dólares a 76,3 millones de dólares. UN ١٢ - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ازدادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بما قدره 4.2 ملايين دولار لتبلغ 76.3 مليون دولار.
    e) en comparación con el bienio anterior los gastos administrativos periódicos del bienio 2000-2001 aumentaron significativamente, en aproximadamente el 20%, a un nivel de 105 millones de dólares, mientras que disminuyeron los ingresos. UN (هـ) ومقارنة بفترة السنتين السابقة، زادت النفقات الإدارية المتكررة زيادة كبيرة تبلغ نحو 20 في المائة فبلغت مستوى 105 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 بينما انخفضت الإيرادات.
    en comparación con el bienio 2002-2003, el número de días trabajados en el período 2004-2005 disminuyó en 327.291 en el caso de los consultores (52,5%) y en 200.776 con respecto a los contratistas (65,9%). UN ومقارنة بفترة السنتين 2002-2003، انخفض عدد أيام العمل في الفترة 2004-2005 بمقدار 291 327 يوما للاستشاريين (52.5 في المائة)، وبمقدار 776 200 يوما لفرادى المتعاقدين (65.9 في المائة).
    en comparación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005, el total de los gastos con cargo al presupuesto ordinario del Centro aumentó 3,1 millones de dólares, debido principalmente al aumento de los costos de los puestos aprobados, la inflación y las fluctuaciones del tipo de cambio. UN 12 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، زادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بمبلغ 3.1 مليون دولار وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف.
    en comparación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, el total de los gastos con cargo al presupuesto ordinario del Centro aumentó en 7,4 millones de dólares hasta alcanzar los 62 millones de dólares, debido principalmente al aumento de los gastos inherentes a los puestos aprobados, la inflación y las fluctuaciones del tipo de cambio. UN 10 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت نفقات مركز التجارة الدولية من الميزانية العادية عموما بمبلغ 7.4 ملايين دولار لتبلغ 62.0 مليون دولار، وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف.
    en comparación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el total de los gastos con cargo al presupuesto ordinario del Centro aumentó 10,1 millones de dólares y llegó a 72,1 millones de dólares, debido principalmente al incremento de los costos de los puestos aprobados, la inflación y las fluctuaciones del tipo de cambio. UN 11 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، زادت نفقات مركز التجارة الدولية من الميزانية العادية عموما بمبلغ 10.1 ملايين دولار لتبلغ 72.1 مليون دولار، وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإنشاء وظائف جديدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف.
    en comparación con el bienio 2002-2003, el número total de consultores y contratistas contratados en el período 2004-2005 disminuyó en 2.852 (35%); el número de consultores se redujo en 1.912 (32,4%) y el de contratistas individuales, en 940 (41,7%). UN 6 - ومقارنة بفترة السنتين 2002-2003 نقص العدد الإجمالي للاستشاريين وفرادى المتعاقدين الذين جرى التعاقد معهم في الفترة 2004-2005، 852 2 شخصا (35 في المائة)، حيث نقص عدد الاستشاريين 912 1 استشاريا (32.4 في المائة) ونقص عدد المتعاقدين الأفراد 940 شخصا (41.7 في المائة).
    8. en comparación con el bienio 2004-2005, el número total de consultores y contratistas particulares contratados en el período 2006-2007 aumentó en 5.727 (108%): 3.534 consultores más (un aumento del 88,7%) y 2.193 contratistas más (un aumento del 166,6%). UN 8 - ومقارنة بفترة السنتين 2004-2005، زاد مجموع عدد الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الذين جرى التعاقد معهم في الفترة 2006-2007 بما مجموعه 727 5 أو 108 في المائة، ويشمل العدد زيادة 534 3 في عدد الاستشاريين (زيادة بنسبة 88.7 في المائة) و 193 2 في عدد المتعاقدين الأفراد (زيادة بنسبة 166.6 في المائة).
    en comparación con el bienio anterior, el plan de gestión estratégica para el presente bienio (2010-2011) incluye menos prioridades estratégicas, así como menos logros previstos, que se han uniformado a nivel mundial y nacional. UN 7 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، فإن خطة الإدارة الاستراتيجية لفترة السنتين الحالية (2010-2011) تشمل أولويات استراتيجية أقل، وإنجازات متوقعة أقل، وقد وُحّدت هذه الأولويات والإنجازات بين الصعيدين العالمي والوطني.
    Los gastos en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 ascendieron a 170,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 45,8 millones de dólares o del 36,7% respecto del bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 27 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 45.8 مليون دولار فبلغت 170.7 مليون دولار (36.7 في المائة) .
    Los gastos efectuados con cargo al presupuesto de apoyo en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 ascendieron a 16,8 millones de dólares, lo que representa un aumento de 3,4 millones de dólares o del 25,7% respecto del bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 30 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 3.4 ملايين دولار (25.7 في المائة) فبلغت 16.8 مليون دولار.
    en relación con el bienio 2004-2005, los siguientes datos ilustran el incremento previsto del volumen de trabajo relativo a las actividades de las Naciones Unidas en comparación con el volumen de trabajo general del Servicio de Gestión de Conferencias previsto para el bienio 2006-2007: UN ومقارنة بفترة السنتين 2004-2005، توضح البيانات التالية الزيادة المتوقعة في عبء العمل المتصل بأنشطة الأمم المتحدة استنادا إلى عبء العمل المتوقع لدائرة خدمات المؤتمرات في الفترة 2006-2007:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus