"ومقاصده ومبادئه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los propósitos y los principios
        
    • los propósitos y principios
        
    • sus propósitos y principios
        
    • propósitos y principios de
        
    Quisiéramos encarar esas amenazas teniendo en cuenta los preceptos, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونود أن نتصدى لهذه التحديات في إطار مدركات ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    2. Las finalidades y los propósitos de la organización deberán ser conformes al espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢ - أن تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Las finalidades y los propósitos de la organización deberán ser conformes al espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢ - أن تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Deseo finalizar señalando que entendemos los problemas financieros de la Organización, que contrastan con el aumento y las exigencias en el cumplimiento de antiguas y nuevas responsabilidades y aunque en la Carta no se encuentra especificado el concepto de democracia, interpretamos que en el preámbulo y en los propósitos y principios de la Carta se establecen los principios básicos que conforma la democracia en toda su dimensión. UN ختاما، أود أن أقول إننا نتفهم مشاكل المنظمة المالية، التي لا تتناسب والمطالب المتزايدة عليها ومع مسؤولياتها القديمة والجديدة. وفضلا عن هذا، وعلى الرغم من أن الميثاق لا يشرح مفهوم الديمقراطية، فإننا نفهم أن ديباجته ومقاصده ومبادئه تتضمن المبادئ اﻷساسية للديمقراطية على جميع اﻷصعدة.
    La Carta de las Naciones Unidas debe ser respetada y sus propósitos y principios no pueden ser vulnerados o tergiversados, restringidos o condicionados. UN ويجب احترام ميثاق الأمم المتحدة، ومقاصده ومبادئه لا يمكن تقويضها أو تحريفها أو تقييدها أو إخضاعها لشروط.
    Las finalidades y los propósitos de la organización deberán ser conformes al espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢ - أن تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Las finalidades y los propósitos de la organización deberán ser conformes al espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢ - أن تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Hay que destacar también que las medidas que se tomen en virtud de los párrafos 138 y 139 del Documento Final deberán guardar conformidad con las disposiciones, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما تجدر الإشارة إلى أنّ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي تُتخذ حصرا وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Foro también estará abierto a la participación de otras ONG y organizaciones de representación de las minorías cuyas metas y principios guarden conformidad con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما سيكون المحفل مفتوحاً أمام المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تمثل الأقليات والتي تتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Foro también estará abierto a la participación de otras organizaciones no gubernamentales de representación de las minorías cuyas metas y propósitos guarden conformidad con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيكون المحفل أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات والتي تتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Foro también estará abierto a la participación de otras ONG de representación de las minorías cuyas metas y propósitos sean acordes con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيكون المحفل أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Foro también estará abierto a la participación de otras ONG de representación de las minorías cuyas metas y propósitos sean acordes con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيكون المنتدى أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Foro también estará abierto a la participación de otras organizaciones no gubernamentales de representación de las minorías cuyas metas y propósitos guarden conformidad con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيكون المحفل أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Los objetivos y las actividades de la Armenian Relief Society eran contrarios a lo dicho en el párrafo 2 de la primera parte de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, en que se señalaba que las finalidades y los propósitos de la organización deberán ser conformes al espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 44 - وقال إن أهداف وأنشطة جمعية الإغاثة الأرمنية تتعارض مع الفقرة 22 من الجزء الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 التي تنص على أن تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متمشية مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    El Reino de Bahrein votó a favor de la resolución 68/8 de la Asamblea General y lo hizo de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, que se basan en la cooperación entre Estados, en el empeño constante por promover las relaciones amistosas y en la no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN صوتت مملكة البحرين لصالح قرار الجمعية العامة 68/8، وذلك وفاء منها لالتزاماتها تجاه ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه في التعامل بين الدول والسعي الحثيث لما فيه تعزيز العلاقات الودية بينها، ومراعاة عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Al reunirnos nuevamente en las Naciones Unidas en una época de nuevos y diversos desafíos, debemos reflexionar sobre nuestro compromiso colectivo con la Carta, sus propósitos y principios. UN وبينما نجتمع مرة أخرى في الأمم المتحدة، وفي وقت تسوده تحديات جديدة ومتنوعة، ينبغي أن نتأمل التزامنا الجماعي بميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Esas disposiciones dejan claro que las acciones en el ejercicio de la responsabilidad de proteger deben emprenderse sólo de conformidad con las disposiciones, propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذه الأحكام توضح أن الإجراءات المتخذة في ممارسة المسؤولية عن الحماية يجب ألا تنفذ إلا فيما يتسق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus