"ومقترحات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y propuestas de proyectos
        
    • y propuestas sobre proyectos de
        
    • y propuesta de proyecto
        
    • y propuestas de proyecto
        
    • y en las propuestas de proyectos
        
    • y las propuestas de proyectos
        
    • De los 24 documentos y propuestas de proyectos, 16 carecían de un marco amplio para evaluar los logros de los proyectos, con datos de referencia, metas e indicadores de resultados. UN ● افتقرت ١٦ من أصل ٢٤ من وثائق ومقترحات المشاريع إلى إطار شامل لتقييم منجزات المشاريع، مع بيانات خط اﻷساس واﻷهداف ومقاييس اﻷداء.
    El titular del puesto que se propone también será el responsable de gestionar y controlar los equipos mecánicos y eléctricos y preparar planes de trabajo, calendarios y propuestas de proyectos. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا أيضا عن إدارة ومراقبة المعدات الميكانيكية والكهربائية وإعداد خطط العمل والجداول ومقترحات المشاريع.
    No se demostró que los proyectos iban acompañados de las correspondientes evaluaciones de necesidades • De los 24 documentos y propuestas de proyectos, 13 no proporcionaban suficiente o ninguna información sobre las evaluaciones de necesidades que se podían haber realizado para complementar su formulación. UN ● عدم توضيح أن المشاريع شفعت بتقييمات ملائمة للاحتياجات كانت المعلومات المتعلقة بتقييم الاحتياجات التي يمكن أن تكون قد أجريت لدعم التصميم في ١٣ وثيقة من بين وثائق ومقترحات المشاريع المقدمة وعددها ٢٤ وثيقة إما غير كافية أو لم توجد على اﻹطلاق.
    x) Preparación de acuerdos y propuestas sobre proyectos de conformidad con las normas y los procedimientos operacionales y financieros establecidos por la organización, institución o gobierno contribuyente y por las Naciones Unidas; UN `10 ' إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    x) Preparación de acuerdos y propuestas sobre proyectos de conformidad con las normas y los procedimientos operacionales y financieros establecidos por la organización, institución o gobierno contribuyente y por las Naciones Unidas; UN ' 10` إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    La evaluación del riesgo debe formar parte del proceso de adopción de decisiones; una manera de promover esto consiste en exigir que se adjunten evaluaciones del riesgo a toda política, estrategia y propuesta de proyecto importante que se presente al comité de la administración superior. UN وينبغي أن يكون تقييم المخاطر جزءاً من عملية صنع القرار؛ ومن التدابير اللازمة لذلك ربط تقييم المخاطر بجميع السياسات والاستراتيجيات ومقترحات المشاريع الهامة التي تعرض على لجنة الإدارة العليا.
    :: Mayor valor de una cartera diversificada de programas financiados y propuestas de proyecto. UN :: ازدياد قيمة حافظة البرامج ومقترحات المشاريع المموَّلة وتَنوُّعها.
    No hay ningún mecanismo para asegurarse de que en los MANUD y en las propuestas de proyectos haya un componente de CSS. UN :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    ii) Servicio de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o formular programas y propuestas de proyectos de cooperación técnica de ámbito regional, nacional o interregional; UN `2 ' تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    ii) Servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o formular programas y propuestas de proyectos de cooperación técnica de ámbito regional, nacional o interregional; UN ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    ii) Servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o formular programas y propuestas de proyectos de cooperación técnica de ámbito regional, nacional o interregional; UN ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    ii) Prestación de servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o formular programas y propuestas de proyectos de cooperación técnica de ámbito regional, nacional o interregional; UN ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    La Dependencia de servicios de construcción analizará las necesidades de la AMISOM en materia de servicios de ingeniería, preparará modelos y propuestas de proyectos y diseñará proyectos de locales y obras. UN 79 - وستعمل وحدة خدمات التشييد على تحليل احتياجات البعثة من الخدمات الهندسية، وعلى وضع مفاهيم ومقترحات المشاريع وتصميم مشاريع المرافق والأشغال.
    ii) Servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para seleccionar o formular programas y propuestas de proyectos de cooperación técnica de ámbito regional, nacional o interregional; UN ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    g) Revisar los proyectos de ley presentados y las estrategias y propuestas de proyectos conexos. UN (ز) مراجعة مشاريع القوانين المقترحة والاستراتيجيات ومقترحات المشاريع ذات العلاقة.
    El SEnPA no ofrece servicios de préstamo, si bien ayuda a las pequeñas empresas con servicios de asesoramiento a fin de desarrollar conceptos de empresa e identidad corporativa, y de cumplimentar formularios y propuestas de proyectos para la solicitud de préstamos. UN ولا تقدم الوكالة تسهيلات ائتمانية ولكنها تساعد الأعمال التجارية الصغيرة بتقديم خدمات المشورة مثل توفير أفكار لمشاريع تجارية، وتوفر هويات للشركات، وتستكمل نماذج الطلبات ومقترحات المشاريع من أجل طلب قروض.
    1. Número de proyectos en curso y propuestas de proyectos presentadas (en tramitación) (véase el anexo, cuadro 51 y gráfico 27) UN 1- عدد المشاريع الجارية ومقترحات المشاريع المقدمة قيد التهيئة (انظر المرفق، الجدول 51 والشكل 27)
    vii) Preparación de acuerdos y propuestas sobre proyectos de conformidad con las normas y los procedimientos operacionales y financieros establecidos por la organización, la institución o el gobierno contribuyente y por las Naciones Unidas; UN ' 7` إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    vii) Preparación de acuerdos y propuestas sobre proyectos de conformidad con las normas y los procedimientos operacionales y financieros establecidos por la organización, la institución o el gobierno contribuyente y por las Naciones Unidas; UN ' 7` إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    vii) Preparación de acuerdos y propuestas sobre proyectos de conformidad con las normas y los procedimientos operacionales y financieros establecidos por la organización, la institución o el gobierno contribuyente y por las Naciones Unidas; UN ' 7` إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    La evaluación del riesgo debe formar parte del proceso de adopción de decisiones; una manera de promover esto consiste en exigir que se adjunten evaluaciones del riesgo a toda política, estrategia y propuesta de proyecto importante que se presente al comité de la administración superior. UN وينبغي أن يكون تقييم المخاطر جزءاً من عملية صنع القرار؛ ومن التدابير اللازمة لذلك ربط تقييم المخاطر بجميع السياسات والاستراتيجيات ومقترحات المشاريع الهامة التي تعرض على لجنة الإدارة العليا.
    Los programas sobre el agua para el desarrollo agrícola sostenible son una actividad de primer nivel, que se centra en exámenes del sector del agua y del subsector del riego, las políticas y estrategias de riego, la elaboración de planes rectores de riego y propuestas de proyecto para la adaptación de tecnologías, la protección ambiental y el fomento de la capacidad nacional. UN وبرنامج المياه من أجل التنمية الزراعية المستدامة هو " نشاط سابق للانتاج " يركز على قطاع المياه والاستعراضات القطاعية الفرعية للري، وسياسات الري واستراتيجياته، وخطط الري الرئيسية ومقترحات المشاريع لطرق مسائل تكييف التكنولوجيا، وحماية البيئة وبناء القدرات الوطنية.
    No hay ningún mecanismo para asegurarse de que en los MANUD y en las propuestas de proyectos haya un componente de CSS. UN :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Actualización de los planes y las propuestas de proyectos locales, nacionales e institucionales anuales en la MINUEE, la MONUC y la FPNUL En la cartera de proyectos de actividades relativas a las minas de 2004 empleada en la recaudación de fondos también se incluyeron propuestas de proyectos de la MINUEE, la MONUC y la FPNUL UN استكمال الخطط ومقترحات المشاريع السنوية المحلية والوطنية والتنظيمية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus