Se recibieron respuestas afirmativas de Croacia y Macedonia. | UN | وقد جاء ردان بالموافقة من كرواتيا ومقدونيا. |
Me siendo muy feliz por el acuerdo alcanzado entre Grecia y Macedonia sobre este tema sumamente importante. | UN | وإنني أشعر بسعادة بالغة إزاء الاتفاق الذي تم التوصل اليه بين اليونان ومقدونيا بشأن هذه المسألة ذات اﻷهمية البالغة. |
Rusia presta apoyo a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desplegadas en Bosnia, Croacia y Macedonia. | UN | إن روسيا تؤيد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة وكرواتيا ومقدونيا. |
Posteriormente se proclamaron independientes la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Macedonia. | UN | وأعقب ذلك اعلانات مشابهة من جمهوريتي البوسنة والهرسك ومقدونيا. |
Además, Guyana, Italia, Macedonia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك انضمت ايطاليا وغيانا ومقدونيا وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
En vista de este objetivo, las recomendaciones deben referirse específicamente a garantizar un control efectivo de las fronteras de Albania y Macedonia en la región de Kosovo. | UN | وفي ضوء هذا الهدف، ينبغي أن تشير هذه التوصيات على وجه التحديد إلى كفالة الرصد الفعال على حدود ألبانيا ومقدونيا مع منطقة كوسوفو. |
Esta actividad fue sustituida a principios de 1999 por actividades de apoyo a los refugiados de Kosovo en Albania y Macedonia. | UN | واستعيض عنها في مطلع عام ١٩٩٩ بأنشطة لدعم أهالي كوسوفو اللاجئين في ألبانيا ومقدونيا. |
86. En la República Checa y Macedonia, es especialmente inquietante la discriminación de los romaníes. | UN | يبعث التمييز ضد الغجر على القلق بوجه خاص في الجمهورية التشيكية ومقدونيا. |
:: La operación experimental de dos unidades móviles en las regiones de Creta y Macedonia. | UN | :: مشاريع نموذجية لتشغيل وحدتين متنقلتين في منطقتي كريت ومقدونيا. |
El compromiso que contrajeron Albania, Croacia y Macedonia en virtud de la Carta del Adriático 3 los acercará más a las normas de adhesión. | UN | والتزام ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا بميثاق الإدرياتيك 3 يقربنا أكثر من استيفاء معايير العضوية. |
Esto podría constituir un obstáculo para el establecimiento de centros en Kosovo y Macedonia. | UN | وقد يشكل ذلك عقبة أمام إنشاء مراكز في كوسوفو ومقدونيا. |
iii) Cuatro acuerdos de cooperación, con la Federación de Rusia, Argelia, Sudáfrica y Macedonia, que están en proceso de negociación; | UN | ' 3` أربعة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا ومقدونيا ما زالت قيد التفاوض؛ |
Estamos dispuestos a ampliar nuestro apoyo logístico y poner a disposición de la UNPROFOR nuestros servicios en el caso de que los mandatos referentes a Bosnia y Herzegovina y Macedonia queden separados del referente a Croacia. | UN | ونحن مستعدون لتقديم دعمنا السوقي ولوضع مرافقنا تحت تصرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة الفصل بين ولايتي القوة في البوسنة والهرسك ومقدونيا عن ولايتها في كرواتيا. |
3. El Relator Especial pidió a los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia, Croacia y Macedonia que expresaran su consentimiento a la creación de oficinas sobre el terreno en cada uno de esos Estados. | UN | ٣ ـ وطلب المقرر الخاص من حكومات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا ومقدونيا الموافقة على إنشاء مكاتب ميدانية في دولها. |
Limita con ocho Estados: Hungría, Rumania, Bulgaria, Albania, Italia y las repúblicas de la antigua Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Macedonia. | UN | وتحف بحدودها ثماني دول: هنغاريا ورومانيا وبلغاريا وألبانيا وإيطاليا والجمهوريات اليوغوسلافية السابقة البوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومقدونيا. |
Se sabe que la Comisión Badinter opinaba que, de todas las repúblicas yugoslavas secesionadas, solamente Eslovenia y Macedonia reunían los requisitos para ser reconocidas. | UN | ومن المعروف أن لجنة بادنتر كان من رأيها أن سلوفينيا ومقدونيا هما وحدهما من بين جميع الجمهوريات اليوغوسلافية التي قامت بالانفصال، اللتان تتوفر فيهما الشروط للاعتراف بهما. |
En este sentido, es importante que los acuerdos y arreglos para Kosovo se apliquen plenamente junto con la continuación del apoyo y asistencia a Albania y Macedonia. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن تنفذ بالكامل الاتفاقات والترتيبات الخاصة بكوسوفو مع استمرار تقديم الدعم والمساعدة إلى ألبانيا ومقدونيا. |
Ex República Yugoslava de Macedonia: La corriente de refugiados de Kosovo a través de la frontera entre la República Federativa de Yugoslavia y Macedonia ha seguido representando una enorme carga para los que ya de por sí insuficientes recursos de los campamentos de refugiados. | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: فرض تدفق اللاجئين من كوسوفو عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومقدونيا ضغطا شديدا على موارد مخيمات اللاجئين المنهكة بالفعل. |
Posteriormente se proclamaron independientes la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Macedonia. | UN | وأعقب ذلك اعلانات مشابهة من جمهوريتي البوسنة والهرسك ومقدونيا. |
Deploramos que en los últimos días se hayan cerrado a los refugiados las fronteras de la República Federativa de Yugoslavia con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ونحن نشجب إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا أمام اللاجئين. |
Declaración de los Presidentes de Albania, Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía, firmada en Nueva York, el 22 de octubre de 1995 | UN | إعلان رؤساء جمهوريات ألبانيا وبلغاريا وتركيا ومقدونيا الموقع في نيويورك في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ |
Está muy difundido en Bulgaria, Grecia, Macedonia y Ucrania el abuso de los romaníes en detención policial. | UN | وتجاوزات الشرطة أثناء احتجاز الغجر واسعة الانتشار في بلغاريا واليونان ومقدونيا وأوكرانيا. |